Übersetzung für "Unpayable" in Deutsch
Loans
in
euros
would
become
unpayable,
debts
would
soar.
Kredite
in
Euro
werden
unbezahlbar,
die
Schulden
steigen.
ParaCrawl v7.1
But
the
price
will
also
be
unpayable
for
the
rich
countries.
Der
Preis
wird
ebenfalls
für
die
reichen
Länder
unbezahlbar
sein.
ParaCrawl v7.1
There
are
separate
taxi
boats
that
are
engine-driven,
but
unpayable
for
a
normal
person.
Taxiboote
gibt
es
separat
und
sind
motorbetrieben,
für
den
Normalmensch
jedoch
unbezahlbar.
ParaCrawl v7.1
The
increasing
oil
price
makes
everything
oil
dependent
worthless
because
unpayable.
Der
steigende
Ölpreis
mache
alles
was
mit
Öl
funktioniert
wertlos
weil
unbezahlbar.
ParaCrawl v7.1
It
does
not
matter
if
bombs
or
unpayable
gasoline
prices
make
a
car
unusable.
Es
ist
kein
Unterschied,
ob
eine
Bombe
oder
unbezahlbarer
Benzinpreise
das
Auto
wertlos
machen.
ParaCrawl v7.1
Sickened
by
so
much
greed,
the
planet
begins
to
pay
the
unpayable
bill
of
its
destruction.
Überdrüssig
von
soviel
Gier,
beginnt
der
Planet
die
unbezahlbare
Rechenschaft
für
seine
Zerstörung
zu
fordern.
ParaCrawl v7.1
While
dealing
swiftly
with
the
debt
of
countries
affected
by
the
tsunami,
the
international
community
must
not
lessen
the
priority
to
focus
on
the
need
to
cancel
the
unpayable
debt
of
poor
countries
to
enable
them
to
progress
towards
meeting
the
Millennium
Development
Goals.
Auch
wenn
die
internationale
Gemeinschaft
die
Schuldensituation
der
vom
Tsunami
betroffenen
Länder
zügig
klärt,
darf
sie
nicht
aus
dem
Auge
verlieren,
dass
die
nicht
beitreibbaren
Schulden
armer
Länder
unbedingt
erlassen
werden
müssen,
damit
diese
auf
dem
Weg
zu
den
Millenniums-Entwicklungszielen
weiter
vorankommen
können.
Europarl v8
The
current
situation
where
creditors
alone
decide
on
how
to
deal
with
unpayable
debt
is
clearly
inappropriate
and
to
date
this
has
failed
to
resolve
the
decades
long
debt
crisis.
Die
derzeitige
Sachlage,
dass
allein
die
Gläubiger
entscheiden,
wie
mit
nicht
beitreibbaren
Schulden
verfahren
werden
sollte,
ist
eindeutig
unangemessen,
und
die
jahrzehntelange
Schuldenkrise
konnte
so
bisher
auch
nicht
gelöst
werden.
Europarl v8
This
is
because
Europe
has
been
unable,
and
Germany
unwilling,
to
clean
up
the
financial
mess
(including
Greece’s
unpayable
debts)
in
a
fair
and
forward-looking
manner
(akin
to
the
1953
London
Agreement
on
German
External
Debts,
as
Germany’s
friends
have
repeatedly
reminded
it).
Der
Grund
hierfür
ist,
dass
Europa
nicht
in
der
Lage
und
Deutschland
nicht
willens
war,
das
Finanzchaos
(inklusive
der
unbezahlbaren
griechischen
Schulden)
auf
faire,
zukunftsgerichtete
Weise
(vergleichbar
dem
Londoner
Abkommen
über
die
deutschen
Auslandsschulden
von
1953,
wie
Deutschlands
Freunde
das
Land
wiederholt
erinnert
haben)
zu
beheben.
News-Commentary v14
In
addition
to
stronger
demand
in
the
eurozone,
Italy
desperately
needs
bold
leadership
–
to
restructure
its
banks,
write
down
unpayable
corporate
and
household
debts,
reform
its
economy,
boost
investment,
and
clean
up
its
politics.
Neben
einem
Nachfrageanstieg
in
der
Eurozone
braucht
Italien
verzweifelt
eine
mutige
Regierung,
um
seine
Banken
zu
sanieren,
die
unbezahlbaren
Schulden
von
Unternehmen
und
privaten
Haushalten
abzuschreiben,
seine
Wirtschaft
zu
reformieren,
die
Investitionstätigkeit
anzukurbeln
und
in
der
Politik
aufzuräumen.
News-Commentary v14
It
is
also
financially
noxious,
because
the
proceeds
will
go
toward
servicing
what
even
the
IMF
now
admits
is
an
unpayable
debt.
Er
ist
finanziell
schädlich,
weil
die
Erlöse
zur
Bedienung
der
–
wie
selbst
der
IWF
inzwischen
zugibt
–
unbezahlbaren
Schulden
verwendet
werden
sollen.
News-Commentary v14
Even
very
ambitious
planners
have
recognised
that
it
is
virtually
unpayable
to
lower
the
stations
in
the
capitals
of
Hesse
and
Bavaria.
Selbst
sehr
ambitionierte
Planer
haben
erkannt,
dass
es
in
der
hessischen
und
der
bayrischen
Großstadt
fast
unbezahlbar
ist,
das
Tieferlegen
umzusetzen.
WMT-News v2019
It
is
much
better
to
declare
bankruptcy
than
to
stay
chained
to
an
unpayable
debt
burden.
Es
ist
wesentlich
besser,
einen
Bankrott
zu
erklären,
als
weiterhin
in
einer
Kette
unbezahlbarer
Schuldenlasten
auszuharren.
CCAligned v1
And
when
this
thriving
atmosphere
is
combined
with
the
boundless
joy
of
my
three
little
girls,
the
day
becomes
a
contagious
and
unpayable
adventure.
Und
wenn
sich
diese
blühende
Stimmung
mit
der
überbordenden
Fröhlichkeit
meiner
drei
Mädchen
kombiniert,
verwandelt
sich
der
Tag
in
ein
unbezahlbar
ansteckendes
Abenteuer.
ParaCrawl v7.1
The
Holy
Mass
has
inestimable
value,
it
is
Christ´s
sacrifice
for
the
life
of
the
world
and
so
the
Mass
is
“unpayable”.
Die
Heilige
Messe
hat
einen
unschätzbaren
Wert.
Sie
ist
das
Opfer
Jesu
Christi
für
das
Leben
der
Welt
und
ist
somit
„unbezahlbar“.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
it
brings
about
social
and
other
destructive
effects
as
a
result
of
independent
growth
of
assets
to
astronomical
heights
and
mountains
of
debt
that
become
unpayable.
Im
Gegenteil
bewirkt
es
durch
verselbstständigtes
Wachstum
von
Guthaben
in
astronomische
Dimensionen
und
durch
unbezahlbar
werdende
Schuldenberge
soziale
und
andere
destruktive
Entwicklungen.
ParaCrawl v7.1
The
Holy
Mass
has
inestimable
value,
it
is
Christ
?s
sacrifice
for
the
life
of
the
world
and
so
the
Mass
is
"unpayable".
Die
Heilige
Messe
hat
einen
unschätzbaren
Wert,
es
ist
das
Opfer
Jesu
Christi
für
das
Wohl
der
Welt
und
ist
daher
"unbezahlbar".
ParaCrawl v7.1
Every
single
one
was
made
in
such
an
unbelievable
finishing
touch
and
quality,
which
would
be
unpayable
today.
Jeder
Einzelne
war
in
einer
so
unglaublichen
Feinarbeit
und
Qualität
gefertigt,
wie
diese
heute
überhaupt
nicht
mehr
zu
bezahlen
wäre.
ParaCrawl v7.1
The
Bible
contains
wisdom
that
has
held
for
millennia
and
which
still
holds
true
for
Greece
today:
unpayable
debts
destroy
the
life
of
the
debtor.
Die
Bibel
enthält
die
Jahrtausende
alte
Weisheit,
die
sich
auch
heute
in
Griechenland
bewahrheitet:
Unbezahlbare
Schulden
zerstören
das
Leben
des
Schuldners.
ParaCrawl v7.1
This
gives
me
the
unpayable
feeling
to
be
in
Maldives;)
you
do
know
what
I
mean..
Das
gibt
mir
das
unbezahlbare
Gefühl,
auf
den
Malediven
zu
sein;)
Du
weißt,
was
ich
meine....
ParaCrawl v7.1
If
in
the
times
of
the
coin-operated
system
gas
supply
would
simply
be
cut
off
if
one
had
no
sixpence
coins
on
hand,
the
customers
now
accumulated
unpayable
debts
with
the
energy
providers.
War
in
der
Zeit
des
Münzeinwurfs
mit
der
Gaszufuhr
ohnehin
Schluss,
wenn
keine
Six-Pence-Münzen
mehr
vorhanden
waren,
so
häuften
die
KundInnen
nun
unbezahlbare
Schulden
bei
den
Energieversorgern
an.
ParaCrawl v7.1
And
if
we
are
family,
we
will
not
allow
those
in
the
so-called
Third
World
to
continue
to
grow
under
the
burden
of
unpayable
debt.
Und
würden
wir
uns
als
eine
Familie
begreifen,
so
würden
wir
es
nicht
zulassen,
dass
in
der
sogenannten
Dritten
Welt
die
Last
der
nicht
rückzahlbaren
Schulden
immer
größer
wird.
ParaCrawl v7.1