Übersetzung für "Unpaid taxes" in Deutsch
The
figures
include
interest,
penalties
and
restitution
for
unpaid
taxes.
Die
Zahlen
schließen
Zinsen,
Strafen
und
Rückerstattung
für
unbezahlte
Steuern
ein.
WikiMatrix v1
There
was
also
a
deficiency
in
the
escrow
account
for
unpaid
property
taxes.
Es
gab
auch
einen
Mangel
in
dem
Treuhandkonto
für
die
unbezahlten
Grundsteuern.
ParaCrawl v7.1
Examples
of
encumbrances
include
liens,
easements,
covenants,
mortgages,
or
unpaid
taxes.
Beispiele
von
Belastungen
sind
Pfandrechte,
Nutzungsrechte,
Vereinbarungen,
Hypotheken
oder
nicht
bezahlte
Steuern.
ParaCrawl v7.1
And,
not
least,
there
are
most
serious
losses
to
public
finances
due
to
unpaid
taxes
and
social
security
contributions.
Und
nicht
zuletzt
erleiden
die
öffentlichen
Haushalte
hohe
Verluste
aufgrund
von
nicht
gezahlten
Steuern
und
Sozialversicherungsbeiträgen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
considering
that
the
loss
due
to
not
integrating
young
people
into
the
labour
market
(in
terms
of
excess
welfare
transfers
and
foregone
earnings
and
unpaid
taxes)
stands
at
over
EUR
150
billion
per
year
(1.2%
of
EU
GDP)6,
and
that
the
ILO
has
concluded
that
investing
EUR
21
billion
can
lead
to
significant
change
within
a
few
years7,
the
EESC
considers
the
Youth
Guarantee
to
be
a
useful
social
measure
with
a
huge
positive
cost-benefit
impact.
Da
zudem
die
Verluste
aufgrund
der
Nicht-Eingliederung
junger
Menschen
in
den
Arbeitsmarkt
(in
Bezug
auf
Sozialtransfers,
Ertragsausfälle
und
nicht
getätigte
Steuerzahlungen)
bei
über
150
Mrd.
EUR
pro
Jahr
liegen
(1,2%
des
EU-BIP)6
und
die
ILO
zu
dem
Schluss
gekommen
ist,
dass
die
Investition
von
21
Mrd.
EUR
innerhalb
weniger
Jahre
zu
signifikanten
Veränderungen
führen
kann7,
ist
der
EWSA
der
Auffassung,
dass
die
Jugendgarantie
eine
sinnvolle
Sozialmaßnahme
mit
einer
sehr
positiven
Kosten-Nutzen-Wirkung
ist.
TildeMODEL v2018
The
amount
of
unpaid
taxes
to
be
recovered
by
the
Irish
authorities
would
also
be
reduced
if
the
US
authorities
were
to
require
Apple
to
pay
larger
amounts
of
money
to
their
US
parent
company
for
this
period
to
finance
research
and
development
efforts.
Die
Hhe
der
von
Irland
zurckzufordernden
nicht
gezahlten
Steuern
wrde
sich
auch
verringern,
wenn
die
US-Behrden
von
Apple
verlangen
wrden,
fr
den
relevanten
Zeitraum
hhere
Betrge
fr
die
Finanzierung
von
Forschung
und
Entwicklung
an
ihre
US-Muttergesellschaft
zu
zahlen.
TildeMODEL v2018
The
scheme
has
benefitted
at
least
35
multinationals
mainly
from
the
EU,
who
must
now
return
unpaid
taxes
to
Belgium.
Mindestens
35
multinationale
Unternehmen,
größtenteils
aus
der
EU,
haben
diese
Regelung
in
Anspruch
genommen
und
müssen
nun
die
entsprechenden
Steuerbeträge
an
Belgien
nachzahlen.
TildeMODEL v2018
Every
year,
the
European
Community
and
the
Member
States
lose
hundreds
of
millions
of
euros
in
unpaid
taxes
from
contraband
and
counterfeit
cigarettes.
Jahr
für
Jahr
entstehen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
durch
Zigarettenschmuggel
und
Zigarettenfälschungen
Steuerausfälle
in
Höhe
von
mehreren
Hundert
Millionen
Euro.
TildeMODEL v2018
Nothing
in
the
State's
behaviour
suggests
that
it
acted
as
a
private
creditor
trying
to
recover
at
least
a
marginal
amount
of
unpaid
taxes
and
social
contributions.
Nichts
im
Verhalten
des
Staates
lässt
darauf
schließen,
dass
dieser
wie
ein
privater
Kapitalgeber
gehandelt
hat,
der
versuchen
würde,
mindestens
einen
Teil
der
nicht
gezahlten
Steuern
und
Sozialversicherungsbeiträge
beizutreiben.
TildeMODEL v2018
Nothing
in
the
State’s
behaviour
suggested
that
it
acted
as
a
private
creditor
trying
to
recover
at
least
a
marginal
amount
of
unpaid
taxes
and
social
contributions.
Nichts
im
Verhalten
des
Staates
ließ
darauf
schließen,
dass
dieser
wie
ein
privater
Kapitalgeber
gehandelt
hat,
der
versuchen
würde,
mindestens
einen
Teil
der
nicht
gezahlten
Steuern
und
Sozialversicherungsbeiträge
beizutreiben.
TildeMODEL v2018
The
proposal
aims
to
increase
the
efficiency
of
assistance
so
as
to
enhance
tax
administrations'
capacity
to
recover
unpaid
taxes,
and
thus
contribute
to
the
fight
against
tax
fraud.
Mit
dem
Vorschlag
soll
die
Effizienz
der
Zusammenarbeit
verbessert
werden,
damit
die
Steuerverwaltungen
besser
fällige
Steuerbeträge
beitreiben
und
damit
zur
Steuerbetrugsbekämpfung
beitragen
können.
TildeMODEL v2018
The
IRS,
telling
us
they
have
a
lien
on
any
eventual
settlement
in
order
to
recover
over
2.5
million
in
unpaid
taxes.
Vom
Finanzamt,
das
uns
sagte,
es
habe
Pfandrecht
auf
die
Einigungssumme,
um
über
2.5
Millionen
an
unbezahlten
Steuern
zurückzufordern.
OpenSubtitles v2018
Every
year,
the
budgets
of
the
EU
and
its
Member
States
lose
hundreds
of
millions
of
euros
in
unpaid
taxes
from
contraband
and
counterfeit
cigarettes.
Jahr
für
Jahr
entstehen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
durch
Zigarettenschmuggel
und
Zigarettenfälschungen
Steuerausfälle
in
Höhe
von
mehreren
Hundert
Millionen
Euro.
EUbookshop v2
Beginning
in
2006,
hijras
were
engaged
to
accompany
Patna
city
revenue
officials
to
collect
unpaid
taxes,
receiving
a
4-percent
commission.
Seit
2006
wurden
Hijras
als
Begleitung
für
die
Steuerbeamten
der
Stadt
Patna
eingestellt,
um
unbezahlte
Steuern
einzutreiben,
und
erhielten
dafür
eine
4-Prozent-Beteiligung.
WikiMatrix v1
VR-BCW
ended
its
service
life
in
Basel,
Switzerland,
where
it
was
impounded
by
the
authorities
in
early
1971
due
to
unpaid
airport
taxes.
Die
VR-BCW
beendete
ihre
Karriere
in
Basel,
wo
sie
Anfang
1971
von
den
Behörden
wegen
Nichtbezahlung
der
Flughafengebühren
beschlagnahmt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Select
countries
will
have
an
"UNPAID"
mention
for
taxes
and
duties,
where
the
customer
will
be
required
to
pay
duties
and
taxes,
along
with
any
collection
fees,
to
the
shipping
carrier
upon
receipt
of
the
package.
Für
ausgewählte
Länder
werden
Steuern
und
Zoll
als
"NICHT
BEZAHLT"
genannt
und
der
Kunde
hat
Zoll
und
Steuern
sowie
eventuell
anfallende
Abholungsgebühren
bei
Erhalt
des
Pakets
zusätzlich
zur
Versandgebühr
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
However,
tax
officials
told
Ruggles
that,
according
to
state
statute,
the
city
was
not
required
to
notify
him
of
any
unpaid
taxes
or
impending
forfeitures.
Jedoch
erklärten
Steuerbeamte
Ruggles,
daß,
entsprechend
Zustandgesetz,
die
Stadt
nicht
angefordert
wurde,
ihn
über
irgendwelchen
unbezahlten
Steuern
oder
schwebenden
Verwirkung
zu
benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1