Übersetzung für "Unodc" in Deutsch

These figures were presented today by UNODC in a two-volume World Drug Report.
Diese Zahlen wurden heute von UNODC in einem doppelbändigen Weltdrogenbericht präsentiert.
ParaCrawl v7.1

The staff of UNOV and UNODC will continue this initiative until the end of 2005.
Die Mitarbeiter von UNOV und UNODC werden diese Initiative bis Ende 2005 fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

So what is the real agenda behind UNODC and the CND?
Also was ist die wirkliche Agenda hinter UNODC und CND?
ParaCrawl v7.1

The work of UNODC complements the efforts of peacekeepers.
Die Arbeit von UNODC ergänzt die Bemühungen der Friedenstruppen.
ParaCrawl v7.1

Because of its funding structure, UNODC is heavily reliant on voluntary contributions.
Wegen seiner Finanzierungsstruktur ist UNODC stark von freiwilligen Beiträgen abhängig.
ParaCrawl v7.1

For that purpose, the High Representative shall enter into the necessary arrangements with the UNODC and the UNCCT.
Hierfür trifft der Hohe Vertreter die erforderlichen Vereinbarungen mit dem UNODC und dem UNCCT.
DGT v2019

The head of UNODC also urged international organizations to lead by example.
Der Exekutivdirektor des UNODC forderte die internationalen Organisationen auf, mit gutem Beispiel voranzugehen.
ParaCrawl v7.1

On June 26, let’s help UNODC to make a healthy choice.
Lasst uns der UNODC helfen, am 26. Juni eine gesunde Wahl zu treffen.
ParaCrawl v7.1

We will also discuss and plan the Encod action at the UNODC in Vienna in March 2014.
Wir werden auch über die Encod-Aktion bei der UNODC in Wien im März 2014 diskutieren.
ParaCrawl v7.1

The war against drugs and witch herbs today still defended from the UNODC in Vienna.
Der Krieg gegen Drogen und Hexenkräuter wird noch heute von der UNODC im Wien verteidigt.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, UNODC now acknowledges the serious harmful effects of drug prohibition.
Die UNODC bestätigt jedoch die schädlichen Folgen aus der Drogenprohibition, was seitens ENCOD begrüßt wird.
ParaCrawl v7.1

The UNODC as such and Costa in particular know that their system is losing credibility.
Die UNODC als solche und im speziellen Costa wissen das ihr System an Glaubwürdigkeit verliert.
ParaCrawl v7.1

According to UNODC, it has been possible to contain the long-term growth of the illegal narcotics industry.
Laut UNODC ist es zwar gelungen, das Wachstum der illegalen Drogenwirtschaft langfristig einzudämmen.
ParaCrawl v7.1

From the report it is clear to see the considerable achievements of the HIV unit in UNODC this year.
In diesem Bericht zeigen sich klar die erwähnenswerten Fortschritte der HIV-Einheit bei UNODC in diesem Jahr.
ParaCrawl v7.1

These projects currently include UNODC projects in Peru, Bolivia, Laos and Myanmar.
Hierzu gehören derzeit Vorhaben des UNODC in Peru, Bolivien, Laos und Myanmar.
ParaCrawl v7.1