Übersetzung für "Unlimited scope" in Deutsch
You
are
a
forever-being
of
unlimited
scope.
Du
bist
ein
Immerwährendes-Seinswesen
mit
einem
unbegrenzten
Wirkungsbereich.
ParaCrawl v7.1
Gypsum
ceilings
are
quick
and
easy
to
install
and
provide
unlimited
scope
for
design
ideas.
Gipsdecken
sind
schnell
und
einfach
zu
installieren
und
unbegrenzte
Möglichkeiten
für
Design
Ideen.
ParaCrawl v7.1
And
as
a
private
home
provides
unlimited
scope
for
the
imagination.
Und
als
Privathaus
bietet
unbegrenzte
Möglichkeiten
für
die
Phantasie.
ParaCrawl v7.1
Under
saddle
he
gave
me
a
wonderful
feeling
because
he
had
almost
unlimited
scope.
Unter
dem
Sattel
gab
mir
Mariachi
ein
super
Gefühl,
denn
sein
Springvermögen
war
nahezu
grenzenlos.
ParaCrawl v7.1
These
are
intended
to
provide
an
insight
into
his
unlimited
creative
scope
and
the
dynamics
arising
from
the
juxtaposition
of
black
and
white.
Sie
sollen
die
unbegrenzten
Schaffensspielräume
und
die
daraus
entstehenden
Dynamiken
von
Schwarz
und
Weiß
beleuchten.
ParaCrawl v7.1
Such
a
guarantee,
which
is
unlimited
in
scope,
time
and
amount,
constitutes
State
aid.
Diese
Garantie,
die
in
ihrer
Abdeckung,
ihrer
Dauer
und
ihrer
Höhe
unbegrenzt
ist,
stellt
eine
staatliche
Beihilfe
dar.
DGT v2019
I
fully
share
the
Commission'
s
position
when
it
defines
the
precautionary
principle
as
a
general
principle
with
unlimited
scope.
Ich
teile
auch
voll
und
ganz
den
Standpunkt
der
Kommission,
wenn
sie
das
Vorsorgeprinzip
als
allgemeinen
Grundsatz
ohne
eingeschränkten
Anwendungsbereich
definiert.
Europarl v8
Precisely
this
point
is
addressed
by
the
amendment
which
I
have
tabled
to
Article
33a,
in
which
I
attempt,
firstly,
not
to
leave
unlimited
scope
for
non-enforcement
of
an
order
on
grounds
of
a
change
of
circumstances
and,
secondly,
to
allow
latitude
for
dealing
with
the
situation
in
this
way
when
there
are
serious,
really
serious,
pertinent
circumstances
which
give
the
court
precisely
this
right
to
revise
its
opinion.
Genau
darum
geht
es
in
dem
von
mir
eingereichten
Änderungsantrag
zu
Artikel
33a,
in
dem
ich
erstens
versucht
habe,
die
Möglichkeiten
der
Nichtvollstreckung
eines
Urteils
aufgrund
zum
Zeitpunkt
der
Entscheidung
nicht
bekannter
Umstände
einzugrenzen
und
zweitens
Raum
zu
lassen,
um
die
Situation
entsprechend
zu
handhaben,
wenn
ernstliche,
relevante
oder
erheblich
relevante
Umstände
vorliegen,
die
dem
Gericht
genau
dieses
Recht
geben,
sein
Urteil
zu
revidieren.
Europarl v8
At
all
events,
even
supposing
that
the
scheme
provided
for
in
Article
39
CA
of
the
General
Tax
Code
were
a
departure
from
the
ordinary
law,
it
was
of
unlimited
scope
and
duration
and
was
based
on
objective,
horizontal
tax
avoidance
combating
criteria.
Selbst
wenn
die
Regelung
nach
Artikel
39
CA
des
CGI
eine
Ausnahme
von
den
allgemeinen
Vorschriften
darstellte,
hätte
sie
doch
einen
unbegrenzten
Anwendungsbereich,
wäre
zeitlich
nicht
befristet
und
würde
auf
objektiven,
horizontalen
Kriterien
basieren,
die
darauf
abzielen,
eine
Steuerumgehung
zu
verhindern.
DGT v2019
Such
a
guarantee,
which
is
unlimited
in
scope,
time
and
amount,
constitutes
State
aid’.
Diese
Garantie,
die
in
ihrer
Abdeckung,
ihrer
Dauer
und
ihrer
Höhe
unbegrenzt
ist,
stellt
eine
staatliche
Beihilfe
dar“.
DGT v2019
In
those
circumstances,
the
applicant
—
whose
charges
had
to
be
fixed,
in
accordance
with
Paragraph
24
of
the
TKG,
on
the
basis
of
the
cost
of
efficient
service
provision
—
certainly
did
not
have
unlimited
scope
to
increase
its
ADSL
charges.
Unter
diesen
Umständen
habe
die
Klägerin,
deren
Entgelte
sich
gemäß
§
24
TKG
an
den
Kosten
der
effizienten
Leistungsbereitstellung
zu
orientieren
hätten,
keineswegs
einen
unbegrenzten
Spielraum
für
ihre
ADSL-Tarife.
EUbookshop v2
By
May
2015
the
EU
Commission
had
initiated
the
first
level
of
infringement
proceedings
against
Germany
because
of
concerns
about
the
(nearly
unlimited)
scope
of
application
of
the
law.
Bereits
im
Mai
2015
hatte
die
EU
Kommission
die
erste
Stufe
eines
Vertragsverletzungsverfahrens
gegen
Deutschland
eingeleitet,
da
sie
Bedenken
gegen
den
(nahezu
grenzenlose)
Anwendungsbereich
des
Gesetzes
hatte.
ParaCrawl v7.1
The
noraplan
sheetware
offers
a
practically
unlimited
scope
for
design
thanks
to
its
diversity
and
the
perfectly
coordinated
range
of
colours.
Die
Bahnenware
noraplan
bietet
nahezu
unbegrenzte
Gestaltungsspielräume
dank
der
Vielfalt
an
Designs
und
der
perfekt
aufeinander
abgestimmten
Farbpalette.
ParaCrawl v7.1
Note:
The
MobileFirst
Server
in
a
development
environment
includes
a
confidential
client
“test”
that
has
an
unlimited
allowed
scope
(“*”).
Hinweis:
In
einer
Entwicklungsumgebung
enthält
der
MobileFirst
Server
einen
vertraulichen
Client
mit
dem
Namen
“test”
und
einem
uneingeschränkten
Bereich
(“*”).
ParaCrawl v7.1
Since
the
available
prior
art
can
provide
projectors
(23)
controlled
by
means
of
computers,
the
information
presented
can
be
of
almost
unlimited
variability
and
scope.
Da
gemäß
dem
aktuellen
Stand
der
Technik
Projektoren
(23)
verfügbar
sind,
welche
sich
mittels
Computern
ansteuern
lassen,
sind
der
Variabilität
und
Möglichkeiten
der
Darstellungen
kaum
Grenzen
gesetzt.
EuroPat v2
These
grant
the
executive
powers
to
"give
directions
or
orders"
of
virtually
unlimited
scope,
including
the
destruction
of
property,
prohibiting
assemblies,
banning
travel
and
outlawing
"other
specified
activities."
Es
ermöglicht
der
Exekutive,
"Anweisungen
oder
Befehle"
von
praktisch
unbegrenztem
Spielraum
zu
geben,
einschließlich
Zerstörung
von
Eigentum,
Verbot
von
Versammlungen,
Verbot
von
Reisen
und
Illegalisierung
"anderer
bestimmter
Aktivitäten".
ParaCrawl v7.1
A
class
of
materials,
production
and
marketing
and
use
of
unlimited
scope
with
GB6566-2001
building
materials
radionuclide
limited.
Eine
Klasse
Materialien,
Produktion
und
Marketing
und
Gebrauch
von
unbegrenztem
Bereich
mit
dem
GB6566-2001
Baumaterialradionuklid
begrenzt.
CCAligned v1