Übersetzung für "Unless the parties agree otherwise" in Deutsch
Unless
the
Parties
agree
otherwise,
the
following
shall
apply:
Sofern
die
Parteien
nichts
anderes
vereinbaren,
gilt
Folgendes:
DGT v2019
All
the
above
applies
unless
the
parties
should
expressly
agree
otherwise
in
writing.
Dies
gilt,
sofern
die
Parteien
nicht
ausdrücklich
schriftlich
etwas
anderes
vereinbart
haben.
ParaCrawl v7.1
The
meetings
shall
be
held
in
Brussels
or
Seoul
alternately,
unless
the
Parties
agree
otherwise.
Sofern
die
Vertragsparteien
nichts
anderes
vereinbaren,
finden
die
Sitzungen
abwechselnd
in
Brüssel
und
Seoul
statt.
DGT v2019
The
notice
convening
the
meeting
shall
be
issued
by
the
secretariat
of
the
Cooperation
Committee
no
later
than
28
calendar
days
before
the
the
meeting,
unless
the
Parties
agree
otherwise.
Sondersitzungen
des
Kooperationsausschusses
können
auf
Antrag
einer
Vertragspartei
mit
Zustimmung
der
anderen
Vertragspartei
abgehalten
werden.
DGT v2019
Hearings
shall
be
held
in
camera
unless
the
parties
agree
otherwise.
Die
Verhandlungen
sind
nicht
öffendich,
es
sei
denn,
die
Parteien
vereinbaren
etwas
anderes.
EUbookshop v2
These
Terms
of
Use
shall
apply
to
the
usage
of
Services
unless
the
Contracting
Parties
agree
otherwise.
Für
die
Nutzung
der
Dienste
gelten
ausschließlich
diese
Nutzungsbedingungen,
soweit
die
Vertragspartner
nichts
anderes
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
The
meetings
shall
be
held
on
a
rotational
basis,
in
Bogota,
Brussels
and
Lima,
unless
the
Parties
agree
otherwise.
Die
Sitzungen
werden
im
Rotationsverfahren
in
Bogotá,
Brüssel
und
Lima
abgehalten,
sofern
die
Vertragsparteien
nicht
etwas
anderes
vereinbaren.
DGT v2019
Unless
the
disputing
parties
agree
otherwise,
these
parties
shall
meet
with
the
arbitration
panel
within
7
days
of
its
establishment
in
order
to
determine
such
matters
that
the
disputing
parties
or
the
arbitration
panel
deem
appropriate.
Sofern
die
Streitparteien
nichts
anderes
vereinbaren,
treffen
sie
binnen
sieben
Tagen
nach
Einsetzung
des
Schiedspanels
mit
diesem
zusammen,
um
die
von
den
Streitparteien
oder
dem
Schiedspanel
als
zweckdienlich
erachteten
Fragen
zu
klären.
DGT v2019
Unless
the
disputing
parties
agree
otherwise,
within
5
days
from
the
date
of
the
selection
of
the
arbitrators,
the
terms
of
reference
of
the
arbitration
panel
shall
be:
Sofern
die
Streitparteien
innerhalb
von
fünf
Tagen
nach
Auswahl
der
Schiedsrichter
nichts
anderes
vereinbaren,
gilt
für
das
Schiedspanel
folgendes
Mandat:
DGT v2019
Unless
the
Parties
agree
otherwise,
the
terms
of
reference
for
the
mediation
shall
be
the
matter
referred
to
in
the
request
for
consultations.
Haben
sich
die
Vertragsparteien
nicht
innerhalb
von
fünfzehn
(15)
Tagen
nach
der
vereinbarten
Anrufung
des
Mediators
auf
einen
Mediator
geeinigt,
so
bestimmt
der
Vorsitzende
des
Handels-
und
Entwicklungsausschusses
oder
sein
Stellvertreter
durch
Los
einen
Mediator
aus
der
Reihe
der
Personen,
die
auf
der
in
Artikel 94
genannten
Liste
aufgeführt
sind
und
nicht
die
Staatsangehörigkeit
einer
Vertragspartei
besitzen.
DGT v2019
Consultations
shall
be
held
within
30
days
of
the
date
of
receipt
of
the
request
and
take
place,
unless
the
Parties
agree
otherwise,
in
the
territory
of
the
Party
to
which
the
request
is
made.
Ist
es
den
Vertragsparteien
nicht
gelungen,
die
Streitigkeit
durch
Konsultationen
nach
Artikel 382
beizulegen,
so
kann
die
Vertragspartei,
die
um
Konsultationen
ersucht
hatte,
im
Einklang
mit
diesem
Artikel
um
Einsetzung
eines
Schiedspanels
ersuchen.
DGT v2019
The
notice
concerning
the
convening
of
the
meeting
shall
be
issued
by
the
Secretariat
of
the
Joint
Committee
not
later
than
28
calendar
days
before
the
date
of
the
meeting,
unless
the
Parties
agree
otherwise.
Sofern
die
Vertragsparteien
nichts
anderes
vereinbaren,
übermittelt
das
Sekretariat
des
Gemischten
Ausschusses
die
Mitteilung
über
die
Einberufung
der
Sitzung
spätestens
28
Kalendertage
vor
Sitzungsbeginn.
DGT v2019
If
the
parties
to
the
dispute
have
not,
in
accordance
with
Article
22.3
above,
accepted
the
same
or
any
procedure,
the
dispute
shall
be
submitted
to
conciliation
in
accordance
with
Part
2
of
Annex
II
to
this
Treaty
unless
the
parties
otherwise
agree.
Haben
die
Streitparteien
nicht
nach
Absatz
3
demselben
oder
einem
der
Verfahren
zugestimmt,
so
wird
die
Streitigkeit
einem
Vergleich
nach
Anlage
II
Teil
2
dieses
Vertrags
unterworfen,
sofern
die
Parteien
nichts
anderes
vereinbaren.
DGT v2019
The
Commission
shall,
unless
the
Parties
otherwise
agree,
be
composed
of
five
members,
two
appointed
by
each
Party
concerned
and
a
President
chosen
jointly
by
those
members.
Sofern
die
Parteien
nichts
anderes
vereinbaren,
besteht
die
Kommission
aus
fünf
Mitgliedern,
zwei
von
jeder
beteiligten
Partei
bestellten
Mitgliedern
und
einem
von
diesen
Mitgliedern
einvernehmlich
gewählten
Präsidenten.
DGT v2019
The
notice
convening
the
meeting
shall
be
issued
by
the
Secretariat
of
the
Association
Committee
in
Trade
configuration
no
later
than
15
calendar
days
prior
to
the
start
of
the
meeting,
unless
the
Parties
agree
otherwise.
Die
Sitzungen
werden
vom
Vorsitz
des
Assoziationsausschusses
in
der
Zusammensetzung
„Handel“
einberufen,
wobei
Ort,
Termin
und
Modalitäten
von
den
Vertragsparteien
vereinbart
werden.
DGT v2019