Übersetzung für "Unless the parties agree otherwise" in Deutsch

Unless the Parties agree otherwise, the following shall apply:
Sofern die Parteien nichts anderes vereinbaren, gilt Folgendes:
DGT v2019

All the above applies unless the parties should expressly agree otherwise in writing.
Dies gilt, sofern die Parteien nicht ausdrücklich schriftlich etwas anderes vereinbart haben.
ParaCrawl v7.1

The meetings shall be held in Brussels or Seoul alternately, unless the Parties agree otherwise.
Sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren, finden die Sitzungen abwechselnd in Brüssel und Seoul statt.
DGT v2019

The notice convening the meeting shall be issued by the secretariat of the Cooperation Committee no later than 28 calendar days before the the meeting, unless the Parties agree otherwise.
Sondersitzungen des Kooperationsausschusses können auf Antrag einer Vertragspartei mit Zustimmung der anderen Vertragspartei abgehalten werden.
DGT v2019

Hearings shall be held in camera unless the parties agree otherwise.
Die Verhandlungen sind nicht öffendich, es sei denn, die Parteien vereinbaren etwas anderes.
EUbookshop v2

These Terms of Use shall apply to the usage of Services unless the Contracting Parties agree otherwise.
Für die Nutzung der Dienste gelten ausschließlich diese Nutzungsbedingungen, soweit die Vertragspartner nichts anderes vereinbaren.
ParaCrawl v7.1

The meetings shall be held on a rotational basis, in Bogota, Brussels and Lima, unless the Parties agree otherwise.
Die Sitzungen werden im Rotationsverfahren in Bogotá, Brüssel und Lima abgehalten, sofern die Vertragsparteien nicht etwas anderes vereinbaren.
DGT v2019

Unless the disputing parties agree otherwise, these parties shall meet with the arbitration panel within 7 days of its establishment in order to determine such matters that the disputing parties or the arbitration panel deem appropriate.
Sofern die Streitparteien nichts anderes vereinbaren, treffen sie binnen sieben Tagen nach Einsetzung des Schiedspanels mit diesem zusammen, um die von den Streitparteien oder dem Schiedspanel als zweckdienlich erachteten Fragen zu klären.
DGT v2019

Unless the disputing parties agree otherwise, within 5 days from the date of the selection of the arbitrators, the terms of reference of the arbitration panel shall be:
Sofern die Streitparteien innerhalb von fünf Tagen nach Auswahl der Schiedsrichter nichts anderes vereinbaren, gilt für das Schiedspanel folgendes Mandat:
DGT v2019

Unless the Parties agree otherwise, the terms of reference for the mediation shall be the matter referred to in the request for consultations.
Haben sich die Vertragsparteien nicht innerhalb von fünfzehn (15) Tagen nach der vereinbarten Anrufung des Mediators auf einen Mediator geeinigt, so bestimmt der Vorsitzende des Handels- und Entwicklungsausschusses oder sein Stellvertreter durch Los einen Mediator aus der Reihe der Personen, die auf der in Artikel 94 genannten Liste aufgeführt sind und nicht die Staatsangehörigkeit einer Vertragspartei besitzen.
DGT v2019

Consultations shall be held within 30 days of the date of receipt of the request and take place, unless the Parties agree otherwise, in the territory of the Party to which the request is made.
Ist es den Vertragsparteien nicht gelungen, die Streitigkeit durch Konsultationen nach Artikel 382 beizulegen, so kann die Vertragspartei, die um Konsultationen ersucht hatte, im Einklang mit diesem Artikel um Einsetzung eines Schiedspanels ersuchen.
DGT v2019

The notice concerning the convening of the meeting shall be issued by the Secretariat of the Joint Committee not later than 28 calendar days before the date of the meeting, unless the Parties agree otherwise.
Sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren, übermittelt das Sekretariat des Gemischten Ausschusses die Mitteilung über die Einberufung der Sitzung spätestens 28 Kalendertage vor Sitzungsbeginn.
DGT v2019

If the parties to the dispute have not, in accordance with Article 22.3 above, accepted the same or any procedure, the dispute shall be submitted to conciliation in accordance with Part 2 of Annex II to this Treaty unless the parties otherwise agree.
Haben die Streitparteien nicht nach Absatz 3 demselben oder einem der Verfahren zugestimmt, so wird die Streitigkeit einem Vergleich nach Anlage II Teil 2 dieses Vertrags unterworfen, sofern die Parteien nichts anderes vereinbaren.
DGT v2019

The Commission shall, unless the Parties otherwise agree, be composed of five members, two appointed by each Party concerned and a President chosen jointly by those members.
Sofern die Parteien nichts anderes vereinbaren, besteht die Kommission aus fünf Mitgliedern, zwei von jeder beteiligten Partei bestellten Mitgliedern und einem von diesen Mitgliedern einvernehmlich gewählten Präsidenten.
DGT v2019

The notice convening the meeting shall be issued by the Secretariat of the Association Committee in Trade configuration no later than 15 calendar days prior to the start of the meeting, unless the Parties agree otherwise.
Die Sitzungen werden vom Vorsitz des Assoziationsausschusses in der Zusammensetzung „Handel“ einberufen, wobei Ort, Termin und Modalitäten von den Vertragsparteien vereinbart werden.
DGT v2019