Übersetzung für "Unforeseeably" in Deutsch
Energy
consumers
will
have
to
take
this
into
account
for
an
unforeseeably
long
time.
Die
Energieverbraucher
werden
dies
für
eine
nicht
absehbare
lange
Zeit
berücksichtigen
müssen.
Europarl v8
Consequently,
critical
driving
situations
arising
from
an
unforeseeably
disengaged
drivetrain
can
be
prevented
by
the
method
according
to
the
invention.
Folglich
können
kritische
Fahrsituationen
durch
einen
nicht
vorhersehbaren
offenen
Antriebsstrang
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
verhindert
werden.
EuroPat v2
For
this
to
be
possible,
a
minimum
financial
reserve
needs
to
be
set
up
to
respond
to
disasters
which
arise
suddenly,
insidiously
and
unforeseeably.
Daher
ist
es
erforderlich,
eine
Mindestfinanzreserve
anzulegen,
um
mit
derartigen
Krisensituationen
fertig
zu
werden,
die
unerwartet
und
unvorhergesehen
auftreten.
Europarl v8
As
we
have
already
seen,
this
natural
chimney
may
be
classified
as
a
'danger
area',
since
in
the
course
of
its
rise
up
the
stack
hydrogen
can
very
frequently
and
unforeseeably
form
explosive
mixtures.
Wie
wir
weiter
oben
sahen,
kann
dieser
natürliche
Kamin
als
"Gefahrbereich"
eingestuft
werden,
da
der
Wasserstoff
während
seines
Aufsteigens
sehr
oft
und
in
völlig
unvorhergesehener
Weise
explosive
Gasgemische
bildet.
EUbookshop v2
Surprisingly,
it
has
now
been
found
that
the
cyclization
of
the
anilides
of
formula
IV
can
be
carried
out
not
only,
as
described
exclusively
in
the
literature,
thermally
or
with
acid
catalysis,
but
in
an
unforeseeably
smooth
reaction
in
an
alkaline
medium.
Überraschenderweise
wurde
nun
gefunden,
daß
die
Cyclisierung
der
Anilide
der
Formel
IV
sich
nicht
nur,
wie
in
der
Literatur
ausschließlich
beschrieben,
thermisch
oder
säurekatalysiert,
sondern
in
unvorhersehbar
glatter
Reaktion
auch
in
alkalischem
Medium
ausführen
läßt.
EuroPat v2
Table
3
shows
that
the
absorption
capacity
for
inorganic
salts
and
acids
displayed
by
the
treatment
media
prepared
with
the
binders
according
to
this
invention
is
markedly
and
unforeseeably
improved
as
compared
with
the
treatment
media
produced
with
the
binders
not
in
accordance
with
this
invention.
Die
Tabelle
3
zeigt,
daß
das
Aufnahmevermögen
der
mit
den
erfindungsgemäßen
Bindemitteln
hergestellten
Behandlungsmittel
für
anorganische
Salze
und
Säuren
gegenüber
den
mit
den
nicht
erfindungsgemäßen
Bindemitteln
hergestellten
Behandlungsmitteln
deutlich
und
in
nicht
vorhersehbarer
Weise
verbessert
ist.
EuroPat v2
Surprisingly
and
unforeseeably,
it
has
now
been
found
that
polyamide
molding
compounds
based
on
bisphenols
having
higher
glass
temperatures
than
the
polyamides
show
improved
strength
and
rigidity
(particularly
in
the
conditioned
state)
by
comparison
with
polyamide
molding
compounds
based
on
bisphenols
having
lower
Tg
values,
in
addition
to
which
heat
resistance
or
flow
or
both
together
may
be
increased.
Überraschend
und
nicht
vorhersehbar
wurde
nun
gefunden,
daß
PA-Formmassen
auf
Basis
von
Bisphenolen,
deren
Glastemperaturen
höher
als
die
der
Polyamide
liegen,
gegenüber
solchen,
die
mit
Bisphenolen
niedrigerer
T
g
ausgerüstet
sind,
verbesserte
Festigkeiten
und
Steifigkeit
(insbesondere
im
konditionierten
Zustand)
aufweisen,
wobei
auch
die
Wärmeformbeständigkeit
oder
die
Fließfähigkeit
oder
beide
zusammen
erhöht
sein
können.
EuroPat v2
The
decisive
factor
is
merely
that
the
salt
of
the
carboxylic
acid
is
already
present
during
oxidation
as
later
addition
of
the
salt
leads
to
unforeseeably
worse
results.
Entscheidend
ist
lediglich,
daß
das
Salz
der
Carbonsäure
bereits
während
der
Oxidation
anwesend
ist
Eine
spätere
Salzzugabe
führt
zu
nicht
vorhersehbaren
schlechteren
Resultaten.
EuroPat v2
Surprisingly
and
unforeseeably,
it
has
been
found
that
due
to
the
use
of
the
said
compressed-air
sheath,
undesirable,
uncontrollable
arcs
no
longer
occur
between
the
nozzle
and
the
workpiece.
Es
hat
sich
in
überraschender,
nicht
voraussehbarer
Weise
gezeigt,
daß
durch
die
Verwendung
des
oben
genannten
Preßluftmantels
ungewollte,
unkontrollierte
Lichtbogen
zwischen
Düse
und
Werkstück
nicht
mehr
auftreten.
EuroPat v2
Furthermore
the
control
and/or
regulating
means
may
evaluate
the
respective
load
which
may
be
unforeseeably
changed
by
external
influences
and
on
account
of
the
evaluation
result
regulate
the
supply
voltage.
Des
weiteren
kann
die
Steuer-
und/oder
Regeleinrichtung
die
jeweilige
Last,
die
durch
äußere
Einflüsse
unvorhersehbar
verändert
werden
kann,
ermitteln
und
aufgrund
des
Ermittlungsergebnisses
die
Versorgungsspannung
regeln.
EuroPat v2
The
applied
dual
component
plastic-injection
molding
process,
as
the
production
process
at
this
location
of
a
pipette,
develops
various
effects
which
results
in
an
especially
expedient
and
an
unforeseeably
synergistic
result.
Das
angewandte
Zweikomponenten-Kunststoff-Spritzgußverfahren
als
Herstellungsverfahren
an
der
vorliegenden
Stelle
einer
Pipette
entfaltet
verschiedene
Wirkungen,
die
ein
besonders
zweckmäßiges
und
nicht
vorhersehbar
synergetisches
Ergebnis
zur
Folge
hat.
EuroPat v2
In
many
cases,
the
stability
of
a
polymer
is
determined
not
only
by
its
basic
chemical
structure,
but
also--and
unforeseeably--by
other
factors,
such
as
the
number
of
chemical
and
structural
faults,
structural
elements
which
increase
the
stability
of
the
polymer,
terminal
groups,
molecular
weight
distribution
and
chemical
non-uniformity.
Oft
wird
die
Stabilität
eines
Polymeren
nicht
nur
durch
seine
chemische
Grundstruktur
bestimmt,
sondern
auch
durch
andere
Größen
wie
die
Zahl
der
chemischen
und
strukturellen
Fehlstellen,
die
Stabilität
des
Polymeren
erhöhende
Strukturelemente,
Endgruppen,
die
Molekulargewichtsverteilung
und
die
chemische
Uneinheitlichkeit
und
dies
in
nicht
vorhersehbarer
Weise.
EuroPat v2
However,
it
is
surprising
and
could
not
have
been
foreseen,
even
by
the
expert,
that
unsaturated
polyesters
can
be
hardened
by
the
process
according
to
the
invention
in
the
absence
of
external
initiators
to
form
coatings
having
excellent
properties
in
an
unforeseeably
short
time.
Es
war
aber
auch
für
den
Fachmann
nicht
zu
erwarten
und
überaus
überraschend,
dass
nach
dem
erfindungsgemässen
Verfahren
ungesättigte
Polyester
in
Abwesenheit
externer
Initiatoren
innerhalb
einer
unvorhersehbar
kurzen
Zeit
zu
Überzügen
mit
hervorragenden
Eigenschaften
gehärtet
werden
können.
EuroPat v2
However,
it
is
possible
that
the
user
is
not
implementing
a
recommended
measure
optimally,
that
external
influence
factors
change
unforeseeably,
or
that
the
properties
of
the
balance
1
itself
undergo
a
change,
so
that
the
balance
1
is
no
longer
in
an
optimal
condition.
Möglich
ist
jedoch,
dass
der
Anwender
eine
empfohlene
Massnahme
nicht
optimal
umsetzt,
dass
äussere
Einwirkungen
unvorhersehbar
ändern
oder
dass
die
Eigenschaften
der
Waage
1
selbst
ändern
und
somit
nicht
mehr
ein
optimaler
Zustand
der
Waage
1
vorliegt.
EuroPat v2
If
carriage
by
air
is
unforeseeably
made
much
more
difficult,
endangered
or
impaired
as
a
result
of
an
act
of
God,
either
party
may
withdraw
from
the
contract.
Wird
die
Luftbeförderung
infolge
höherer
Gewalt
unvorhersehbar
erheblich
erschwert,
gefährdet
oder
beeinträchtigt,
so
können
beide
Vertragsparteien
vom
Vertrag
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
Surprisingly
and
unforeseeably
for
the
skilled
person,
the
use
of
tackifier
resins
in
the
case
of
the
adhesive
tape
of
the
invention
does
not
lead
at
the
same
time
to
difficult
unwind,
despite
the
fact
that
a
common
factor
of
the
two
requirements
is
that
the
PSA
has
contact
with
its
own
reverse
face.
Für
den
Fachmann
überraschend
und
nicht
vorhersehbar
führt
der
Einsatz
von
Klebharzen
beim
erfindungsgemäßen
Klebeband
nicht
gleichzeitig
zu
einer
schwierigen
Abwickelbarkeit,
obwohl
beiden
Anforderungen
gemein
ist,
dass
die
Haftklebemasse
Kontakt
zur
eigenen
Rückseite
hat.
EuroPat v2
A
fixedly
specified
warning
time
duration
has
the
advantage
that
the
time
of
triggering
of
the
automatic
emergency
braking
process
is
known
to
the
driver
and
this
does
not
occur
unexpectedly
or
unforeseeably.
Eine
fest
vorgegebene
Warnzeitdauer
hat
den
Vorteil,
dass
dem
Fahrer
der
Zeitpunkt
der
Auslösung
des
selbsttätigen
Notbremsvorgangs
bekannt
ist
und
dieser
nicht
unerwartet
bzw.
unvorhersehbar
eintrifft.
EuroPat v2
A
fixedly
specified
warning
stage
duration
has
the
advantage
that
the
time
of
triggering
of
any
following
warning
stage
and/or
of
the
automatic
emergency
braking
process
is
known
to
the
driver
and
does
not
occur
unexpectedly
or
unforeseeably.
Eine
fest
vorgegebene
Warnstufenzeitdauer
hat
den
Vorteil,
dass
dem
Fahrer
der
Zeitpunkt
der
Auslösung
einer
gegebenenfalls
nachfolgenden
Warnstufe
und/oder
des
selbsttätigen
Notbremsvorgangs
bekannt
ist
und
dieser
nicht
unerwartet
bzw.
unvorhersehbar
eintrifft.
EuroPat v2
It
has
been
surprisingly
and
unforeseeably
found
that
the
above-mentioned
advantages
over
the
prior
art,
for
example
the
lower
production
costs,
the
resistance
to
blockage,
the
transverse
flow
of
liquid
and
also
the
improved
mixing
and
outflow
behavior,
can
be
achieved
in
the
same
way
with
a
filter
element
which
is
in
the
form
of
an
open-pore
sponge
and/or
a
filter
element
which
is
in
the
form
of
an
open-pore
foam.
Es
hat
sich
in
überraschender
und
nicht
vorhersehbarer
Weise
gezeigt,
dass
die
oben
genannten
Vorteile
gegenüber
dem
Stand
der
Technik,
wie
beispielsweise
die
geringeren
Herstellungskosten,
die
Verstopfungsresistenz,
der
Flüssigkeitsquerfluss,
sowie
das
bessere
Durchmisch-
und
Abfließverhalten
in
gleicher
Weise
mit
einem
als
offenporigen
Schwamm
und/oder
einem
als
offenporigen
Schaumstoff
ausgebildeten
Filterelement
zu
erzielen
sind.
EuroPat v2
This
object
can
be
achieved,
surprisingly
and
unforeseeably,
through
the
preparation
of
pressure-sensitive
adhesives
based
on
block
copolymer,
in
which
individual
polymer
blocks
and/or
copolymer
blocks
have
different
refractive
indices.
Gelöst
werden
kann
die
Aufgabe
überraschend
und
nicht
vorhersehbar
durch
die
Herstellung
von
Haftklebemassen
auf
Blockcopolymerbasis,
bei
denen
einzelne
Polymerblöcke
und/oder
Copolymerblöcke
unterschiedliche
Brechungsindizes
aufweisen.
EuroPat v2
Surprisingly
and
also
unforeseeably
for
the
skilled
person,
the
branching
of
the
hydroxyl-functionalized
polyurethane
hotmelt
prepolymer
of
the
invention
allows
the
generation
of
crosslinked
polymer
structures
having
fractions
that
are
flowable
at
the
same
time.
Überraschend
und
auch
für
den
Fachmann
nicht
vorhersehbar
wird
durch
die
Verzweigung
des
erfindungsgemäßen,
hydroxyl-funktionalisierten
Polyurethan-Hotmelt-Prepolymers
die
Erzeugung
vernetzter
Polymerstrukturen
mit
gleichzeitig
fließfähigen
Anteilen
ermöglicht.
EuroPat v2
This
pressure
increase
can
occur
unexpectedly
and
unforeseeably
and
therefore
no
countermeasures
can
be
taken
in
a
sufficiently
short
time.
Diese
Druckerhöhung
kann
unerwartet
und
nicht
vorhersehbar
auftreten,
so
dass
keine
Gegenmaßnahmen
in
ausreichend
kurzer
Zeit
durchgeführt
werden
können.
EuroPat v2
More
particularly,
it
has
become
apparent
that,
unforeseeably,
the
membrane
according
to
the
invention
does
not
collapse
even
at
high
ionic
strengths
and
the
three-dimensional
structure
thus
remains
preserved,
as
a
result
of
which
the
separation
capacity
of
the
membrane
is
distinctly
improved.
Insbesondere
hat
sich
in
nicht
vorhersehbarer
Weise
gezeigt,
daß
die
erfindungsgemäße
Membran
selbst
bei
hohen
Ionenstärken
nicht
kollabiert
und
somit
die
dreidimensionale
Struktur
erhalten
bleibt,
wodurch
die
Trennleistung
der
Membran
deutlich
verbessert
wird.
EuroPat v2