Übersetzung für "Unencumbered" in Deutsch
No
life
insurance
policy,
no
retirement
plan,
he
lives
unencumbered
in
the
now.
Ohne
Lebensversicherung,
ohne
Altersvorsorge
lebt
er
unbelastet
im
Jetzt.
OpenSubtitles v2018
You
fly
through
life
unencumbered
by
worry
or
concern
for
anyone.
Du
fliegst
durchs
Leben,
unbelastet
durch
Sorge
für
andere.
OpenSubtitles v2018
You
have
a
glow
of
unencumbered
youth
for
starters.
Erst
einmal
haben
Sie
den
Schimmer
einer
unbelasteten
Jugend.
OpenSubtitles v2018
We're
two
men
on
the
open
road,
free
and
unencumbered.
Wir
sind
zwei
Männer
auf
der
offenen
Straße,
frei
und
unbelastet.
OpenSubtitles v2018
All
silver
production
is
unencumbered
by
hedging
arrangements
and
sold
at
spot
prices.
Die
gesamte
Silberproduktion
ist
von
Sicherungsvereinbarungen
unbelastet
und
wird
zu
Spot-Kursen
verkauft.
ParaCrawl v7.1
They
seem
unencumbered,
like
tourists
or
families
out
for
a
Sunday
stroll
in
the
park.
Sie
wirken
unbeschwert,
wie
Touristen
oder
Familien
beim
Sonntagsspaziergang
im
Park.
ParaCrawl v7.1
First
Source
is
the
Human
Collective
unencumbered
with
the
HMS.
Erste
Quelle
ist
das
nicht
vom
SMG
behinderte
Menschliche
Kollektiv.
ParaCrawl v7.1
The
unencumbered
foot
can
be
strongly
bent
and
pulled
up
to
knee
height.
Der
unbelastete
Fuß
kann
stark
angewinkelt
und
bis
auf
Kniehöhe
herangezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
large
waterfront
property
you
can
move
freely
and
unencumbered.
Auf
dem
großen
Wassergrundstück
können
Sie
sich
frei
und
unbeschwert
bewegen.
ParaCrawl v7.1
You're
uncluttered,
unencumbered
and
looking
good.
Alles
ist
aufgeräumt,
unbelastet
und
Du
siehst
gut
aus.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
enter
2001
as
free
and
unencumbered
as
possible.
Wir
wollen
in
das
Jahr
2001
so
frei
und
unbelastet
wie
möglich
eintreten.
ParaCrawl v7.1
Well-established
unencumbered
chicken-turkey
slaughterhouse
near
Budapest.
Etablierte,
unbelastet,
Huhn-Pute
Schlachthof
in
der
Nähe
von
Budapest.
ParaCrawl v7.1
I
also
felt
that
my
mind
was
extremely
clear
and
unencumbered.
Ich
spürte
auch,
dass
mein
Geist
extrem
klar
und
unbelastet
war.
ParaCrawl v7.1
The
control
unit
RIU
5
remains
unencumbered
by
this
task.
Die
Steuereinheit
RIU
5
bleibt
von
dieser
Aufgabe
unbelastet.
EuroPat v2
I
am
a
lusty
hiking
man,
so
totally
unencumbered.
Ich
bin
eine
lust'ger
Wandersmann,
so
völlig
unbeschwert.
CCAligned v1
The
property
is
unencumbered,
it
is
offered
for
sale
by
the
owner.
Die
Immobilie
ist
nicht
belastet,
sie
wird
vom
Eigentümer
zum
Verkauf
angeboten.
ParaCrawl v7.1
I
felt
serene
and
totally
unencumbered.
Ich
fühle
mich
gelassen
und
vollständig
unbelastet.
ParaCrawl v7.1
This
unencumbered
territory
ought
to
form
a
basis
for
our
new
co-existence.
Dieser
unbelastete
Bereich
soll
unsere
Grundlage
für
ein
neues
Zusammenleben
bilden.
ParaCrawl v7.1