Übersetzung für "Underrun protection" in Deutsch
An
underrun
protection
at
Land
Rover
Defender
is
therefore
an
important
protection.
Ein
Unterfahrschutz
am
Land
Rover
Defender
ist
daher
ein
wichtiges
Schutzteil.
ParaCrawl v7.1
The
objective
of
this
proposal
is
to
establish
new
Community
requirements
relating
to
the
front
underrun
protection
of
heavy
goods
vehicles.
Durch
diesen
Vorschlag
sollen
neue
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
über
den
vorderen
Unterfahrschutz
schwerer
Nutzfahrzeuge
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
In
Germany,
the
non-profit
GmbH
MehrSi
is
committed
to
the
installation
of
an
underrun
protection.
In
Deutschland
setzt
sich
die
gemeinnützige
GmbH
MehrSi
für
die
Montage
eines
Unterfahrschutz
ein.
ParaCrawl v7.1
The
next
item
is
the
recommendation
for
second
reading
(A5-0033/1999)
by
Mr
Harbour,
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
on
the
common
position
of
the
Council
with
a
view
to
adopting
a
European
Parliament
and
Council
Directive
amending
Council
Directive
70/221/EEC
on
the
approximation
of
laws
of
the
Member
States
relating
to
liquid
fuel
tanks
and
rear
underrun
protection
of
motor
vehicles
and
their
trailers
[8697/1/1999
-
C5-0031/1999
-
1998/0071
(COD)].
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Empfehlung
für
die
zweite
Lesung
(A5-0033/1999)
von
Herrn
Harbour
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
über
den
Gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates
(8697/1/1999
-
C5-0031/19999
-
1998/0071
(COD))
im
Hinblick
auf
den
Erlaß
der
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Änderung
der
Richtlinie
70/221/EWG
des
Rates
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Behälter
für
flüssigen
Kraftstoff
und
den
Unterfahrschutz
von
Kraftfahrzeugen
und
Kraftfahrzeuganhängern.
Europarl v8
Directive
2000/40/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
26
June
2000
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
the
front
underrun
protection
of
motor
vehicles
and
amending
Council
Directive
70/156/EEC
[2]
and
Directive
2001/56/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
27
September
2001
relating
to
heating
systems
for
motor
vehicles
and
their
trailers,
amending
Council
Directive
70/156/EEC
and
repealing
Council
Directive
78/548/EEC
[3],
which
were
both
incorporated
into
the
EEA
Agreement
as
indents
under
point
1
of
Chapter
I
of
Annex
II,
were
erroneously
repealed
by
Decision
No
6/2012.
Die
Richtlinie
2000/40/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26.
Juni
2000
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
den
vorderen
Unterfahrschutz
von
Kraftfahrzeugen
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
70/156/EWG
des
Rates
[2]
und
die
Richtlinie
2001/56/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
27.
September
2001
über
Heizanlagen
für
Kraftfahrzeuge
und
Kraftfahrzeuganhänger
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
70/156/EWG
des
Rates
sowie
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
78/548/EWG
des
Rates
[3],
die
beide
—
unter
Gedankenstrichen
in
Nummer
1
von
Anhang
II
Kapitel
I
—
in
das
EWR-Abkommen
aufgenommen
worden
waren,
wurden
mit
dem
Beschluss
Nr.
6/2012
irrtümlich
aufgehoben.
DGT v2019
Commission
Directive
2006/20/EC
of
17
February
2006
amending,
for
the
purposes
of
its
adaptation
to
technical
progress,
Council
Directive
70/221/EEC
concerning
fuel
tanks
and
rear
underrun
protection
of
motor
vehicles
and
their
trailers
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement.
Die
Richtlinie
2006/20/EG
der
Kommission
vom
17.
Februar
2006
zur
Anpassung
der
Richtlinie
70/221/EWG
des
Rates
über
die
Kraftstoffbehälter
und
den
Unterfahrschutz
von
Kraftfahrzeugen
und
Kraftfahrzeuganhängern
an
den
technischen
Fortschritt
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen.
DGT v2019
As
from
1
January
1980,
no
Member
State
may,
on
grounds
relating
to
the
rear
underrun
protection
of
vehicles:
-
refuse,
in
respect
of
a
type
of
vehicle,
to
grant
EEC
type-approval,
or
issue
the
copy
of
the
certificate
provided
for
in
the
last
indent
of
Article
10
(1)
of
Directive
70/156/EEC,
or
to
grant
national
type-approval,
or
Januar
1980
dürfen
die
Mitgliedstaaten
wegen
des
Unterfahrschutzes
von
Kraftfahrzeugen
:
-
weder
für
einen
Kraftfahrzeugtyp
die
EWG-Betriebserlaubnis
,
die
Ausstellung
des
Dokuments
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
letzter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
70/156/EWG
oder
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
verweigern
,
JRC-Acquis v3.0
As
from
1
October
1981,
Member
States
may
prohibit
the
entry
into
service
of
vehicles
of
which
the
parts
providing
rear
underrun
protection
do
not
comply
with
the
provisions
of
Directive
70/221/EEC,
as
last
amended
by
this
Directive.
Oktober
1981
können
die
Mitgliedstaaten
die
erste
Inbetriebnahme
der
Fahrzeuge
verbieten
,
deren
Unterfahrschutz
nicht
den
Vorschriften
der
durch
diese
Richtlinie
geänderten
Richtlinie
70/221/EWG
des
Rates
entspricht
.
JRC-Acquis v3.0
While
this
proposal
for
a
Directive
was
in
preparation
the
Working
Party
on
Motor
Vehicles,
consisting
of
the
representatives
of
the
national
regulatory
authorities,
the
vehicle
and
component-manufacturers’
associations,
the
consumers’
associations
and
other
interested
parties,
proved
to
be
in
favour
of
introducing
this
Directive
on
front
underrun?protection
devices
for
heavy
goods
vehicles.
Bei
der
Erarbeitung
des
vorliegenden
Richtlinienvorschlags
hat
sich
die
Arbeitsgruppe
“Kraftfahrzeuge”,
der
Vertreter
der
nationalen
Aufsichtsbehörden,
der
Verbände
der
Fahrzeughersteller
und
Zulieferer,
der
Verbraucherverbände
und
anderer
beteiligter
Kreise
angehören,
für
die
Vorlage
dieser
Richtlinie
über
den
vorderen
Unterfahrschutz
für
schwere
Nutzfahrzeuge
ausgesprochen.
TildeMODEL v2018
The
intention
of
this
proposal
is
to
help
reduce
the
number
of
persons
killed
or
seriously
injured
in
road
accidents
by
introducing
new
standards
for
front
underrun
protection
on
heavy
goods
vehicles.
Der
vorliegende
Vorschlag
soll
dazu
beitragen,
die
Zahl
der
im
Straßenverkehr
Getöteten
und
Schwerverletzten
durch
die
Einführung
neuer
Vorschriften
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
von
Lastkraftwagen
zu
verringern.
TildeMODEL v2018
If
any
point
defined
under
paragraph
3.1
is
located
within
the
interruption
area
of
the
underrun
protection
device
as
mentioned
in
paragraphs
7.4
or
25.8
of
this
Regulation,
the
test
forces
shall
be
applied
at
replacement
points
located:
Liegen
in
Absatz
3.1
festgelegte
Punkte
an
Stellen,
an
denen
die
Einrichtung
für
den
Unterfahrschutz
nach
Absatz
7.4
oder
25.8
dieser
Regelung
unterbrochen
ist,
so
sind
die
Prüfkräfte
alternativ
in
folgenden
Punkten
einzuleiten:
DGT v2019
However,
the
base
vehicle
manufacturer
shall
inform
the
next
stage
manufacturer
that
the
vehicle
has
to
comply
with
the
requirements
on
departure
angle
when
fitted
with
a
rear
underrun
protection.
Der
Hersteller
des
Basisfahrzeugs
muss
jedoch
den
Hersteller
der
nächsten
Fertigungsstufe
darüber
informieren,
dass
das
Fahrzeug
den
Vorschriften
über
den
hinteren
Überhangwinkel
entsprechen
muss,
wenn
ein
hinterer
Unterfahrschutz
angebracht
wird.
TildeMODEL v2018
If
the
structure
and
components
of
the
vehicle
relevant
to
the
front
underrun
protection
are
located
substantially
symmetrical
to
its
longitudinal
median
plane
the
tests
at
points
P1
and
P2
shall
be
carried
out
only
on
one
side.
Sind
die
Struktur
und
die
Bauteile
des
Fahrzeugs,
die
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
von
Bedeutung
sind,
im
Wesentlichen
symmetrisch
zu
seiner
Längsmittelebene
angeordnet,
so
sind
die
Prüfungen
an
den
Punkten
P1
und
P2
nur
auf
einer
Seite
durchzuführen.
DGT v2019
The
structures
used
as
side
rails
shall
be
representative
of
the
chassis
of
vehicles
for
which
the
underrun
protection
system
is
intended.
Die
als
seitliche
Schienen
verwendeten
Strukturen
müssen
repräsentativ
für
das
Fahrgestell
des
Fahrzeugs
sein,
für
welches
das
System
für
den
Unterfahrschutz
bestimmt
ist.
DGT v2019