Übersetzung für "Underlying market" in Deutsch
All
prices
are
based
on
the
official
close
of
the
underlying
market.
Alle
Preise
basieren
auf
dem
offiziellen
Schlusskurs
des
zugrunde
liegenden
Marktes.
ParaCrawl v7.1
Yes,
the
application
of
swaps
is
reflective
of
the
underlying
market.
Ja,
die
Anwendung
von
Swaps
ist
repräsentativ
für
den
zugrundeliegenden
Markt.
ParaCrawl v7.1
You
can
trade
when
the
underlying
market
is
closed.
Traden
Sie
wenn
der
zu
Grunde
liegende
Markt
geschlossen
ist.
ParaCrawl v7.1
However,
it
will
be
otherwise
where
quantity
limitations
are
used
to
implement
an
underlying
market
partitioning
agreement.
Anders
ist
die
Lage,
wenn
Mengenbeschränkungen
genutzt
werden,
um
eine
zugrunde
liegende
Marktaufteilungsvereinbarung
umzusetzen.
DGT v2019
By
addressing
the
underlying
market
and
regulatory
failures,
the
financial
reform
agenda
aims
at
improving
the
efficient
functioning
of
the
financial
system.
Die
Finanzreformagenda
soll
Markt-
und
Regulierungslücken
beseitigen
und
so
die
Funktionsweise
des
Finanzsystems
verbessern.
TildeMODEL v2018
There
shall
be
no
provisions
requiring
automatic
liquidation
of
the
underlying
exposures
at
market
value.
Es
dürfen
keine
Bestimmungen
gelten,
die
eine
automatische
Liquidation
der
zugrundeliegenden
Risikopositionen
zum
Marktwert
erfordern.
TildeMODEL v2018
In
order
to
so
do,
the
Commission
compares
the
price
between
related
companies
to
the
underlying
market
price.
Dazu
vergleicht
die
Kommission
den
zwischen
verbundenen
Parteien
berechneten
Preis
mit
dem
zugrunde
liegenden
Marktpreis.
DGT v2019
Since
the
underlying
domestic
market
price
is
distorted
the
Commission
cannot
make
such
verification.
Da
der
zugrunde
liegende
Marktpreis
verzerrt
ist,
kann
die
Kommission
diese
Prüfung
nicht
vornehmen.
DGT v2019
Trades
will
be
accepted
until
one
minute
before
the
close
of
the
underlying
market.
Handelstransaktionen
werden
bis
zu
einer
Minute
bevor
der
zugrunde
liegende
Markt
schließt,
akzeptiert.
ParaCrawl v7.1
If
spreads
move
wider
in
the
underlying
market,
we
may
match
this.
Sollten
sich
Spreads
am
zu
Grunde
liegenden
Markt
weiten,
werden
auch
wir
unseren
Spread
anpassen.
ParaCrawl v7.1
Margin
requirement
for
CFD
products
are
calculated
based
on
the
underlying
market
and
contract
size.
Die
Margenanforderungen
für
CFD-Produkte
werden
auf
Basis
der
zugrunde
liegenden
Markt-
und
Kontraktgröße
berechnet.
ParaCrawl v7.1
The
leverage
will
vary
depending
on
the
underlying
market
as
per
ESMA's
restriction
measures.
Die
Hebelwirkung
variiert
je
nach
dem
zugrunde
liegenden
Markt
gemäß
den
Beschränkungsmaßnahmen
der
ESMA.
ParaCrawl v7.1
Other
index
markets
are
only
quoted
when
the
underlying
futures
market
is
open.
Andere
Indexmärkte
werden
nur
dann
quotiert,
wenn
der
zu
Grunde
liegende
Future
Markt
geöffnet
ist.
ParaCrawl v7.1
This
may
be
because
the
particular
Underlying
Market
has
become
unusually
volatile
for
a
period
of
time.
Dies
kann
daran
liegen,
dass
der
jeweilige
zugrunde
liegende
Markt
eine
Zeitlang
ungewöhnlich
volatil
ist.
ParaCrawl v7.1
For
share
CFDs
you
trade
at
the
underlying
market
price
and
pay
a
small
commission.
Beim
Handel
von
Aktien
CFDs
traden
Sie
zum
zugrunde
liegenden
Marktpreis
und
zahlen
einen
geringe
Kommission.
ParaCrawl v7.1
Clients
benefit
from
the
liquidity
of
the
underlying
market
in
single
stocks
and
ETFs.
Unsere
Kunden
profitieren
bei
Einzelaktien
und
ETFs
von
der
Liquidität
des
zugrunde
liegenden
Marktes.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
it
should
also
be
said
-
and
this
is
in
the
joint
motion
-
that
we
are
not
prepared
to
put
at
stake
the
principles
underlying
the
internal
market
in
the
negotiations
on
structural
policy,
and
that
controls
on
subsidies
must
continue
to
be
recognised
as
one
of
the
basic
preconditions
for
the
proper
functioning
of
a
common
market
and
should
not
be
abolished
as
part
of
the
structural
policy.
Des
weiteren
muß
man
auch
sagen
-
das
steht
auch
in
der
gemeinsamen
Entschließung
-,
daß
wir
nicht
bereit
sind,
die
Grundsätze
des
Binnenmarktes
im
Rahmen
der
Verhandlungen
über
die
Strukturpolitik
aufs
Spiel
zu
setzen
und
daß
auch
weiterhin
gelten
muß,
daß
Beihilfekontrolle
eine
der
Grundvoraussetzungen
für
das
Funktionieren
eines
gemeinsamen
Marktes
ist
und
dies
nicht
im
Rahmen
der
Strukturpolitik
außer
Kraft
gesetzt
werden
darf.
Europarl v8
We
must
view
this
industry
from
a
global
perspective,
as
it
is
a
true
worldwide
industry
with
an
underlying
global
capital
market.
Wir
müssen
diese
Branche
von
einer
globalen
Perspektive
aus
betrachten,
da
es
sich
um
eine
wirklich
weltweite
Garantie
mit
einem
zugrunde
liegenden
globalen
Kapitalmarkt
handelt.
Europarl v8