Übersetzung für "Under review" in Deutsch
Such
modalities
shall
be
kept
under
ongoing
review
and
shall
be
revised
as
necessary
in
accordance
with
the
provisions
of
Article 116.
Diese
Modalitäten
werden
laufend
überprüft
und
falls
erforderlich
nach
Artikel 116
angepasst.
DGT v2019
MRLs
for
pesticides
should
be
kept
under
review.
Die
Rückstandshöchstwerte
für
Schädlingsbekämpfungsmittel
sollten
ständig
überprüft
werden.
DGT v2019
So
I
can
say
that
these
matters
are
essentially
under
review.
Also
kann
ich
Ihnen
versichern,
daß
diese
Belange
eingehend
erörtert
werden.
Europarl v8
My
second
point
is
that
we
must
keep
this
under
constant
review.
Mein
zweiter
Punkt
ist,
daß
wir
das
ständig
im
Auge
behalten
müssen.
Europarl v8
This
programme
has
been
kept
under
constant
review
by
the
new
government.
Dieses
Programm
wird
von
der
neuen
Regierung
ständig
überprüft.
Europarl v8
The
implementation
of
these
plans
is
kept
under
constant
review.
Die
Umsetzung
dieser
Pläne
wird
regelmäßig
überprüft.
Europarl v8
All
the
time
we
keep
this
under
review.
Wir
behalten
die
Entwicklung
jedoch
ständig
im
Auge.
Europarl v8
The
computational
procedures
and
assumptions
underlying
debt
sustainability
analysis
need
to
be
kept
under
review.
Die
der
Schuldentragbarkeitsanalyse
zugrunde
liegenden
Berechnungsverfahren
und
Annahmen
müssen
kontinuierlich
überprüft
werden.
MultiUN v1
The
competent
authorities
of
the
Member
States
will
continue
to
keep
the
product
under
regular
review.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
werden
das
Arzneimittel
weiterhin
regelmäßig
überprüfen.
EMEA v3
The
Member
States
competent
authorities
will
continue
to
keep
the
product
under
regular
review.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
werden
das
Arzneimittel
weiterhin
regelmäßig
überprüfen.
ELRC_2682 v1
The
Member
States’
competent
authorities
will
continue
to
keep
the
product
under
regular
review.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
werden
das
Produkt
weiterhin
regelmäßig
überprüfen.
EMEA v3