Übersetzung für "Types of conduct" in Deutsch
The
types
of
conduct
covered
include
the
exploitation
of
children
for
the
purpose
of
producing,
selling,
distributing
or
otherwise
trading
in
or
possessing
illegal
material.
Zu
diesen
Verhaltensweisen
gehören
unter
anderem
der
Mißbrauch
von
Kindern
zum
Zwecke
der
Produktion,
des
Verkaufs
oder
des
Vertriebs
oder
anderer
Formen
des
Handels
mit
derartigem
Material
und
auch
der
Besitz
derartigen
Materials.
Europarl v8
The
Authority
will
in
general
not
question
whether
there
are
negative
externalities
related
to
certain
types
of
conduct
or
the
use
of
certain
goods
which
have
harmful
effects
on
the
environment.
Die
Behörde
wird
auf
das
Vorhandensein
negativer
externer
Effekte
bestimmter
umweltschädlicher
Praktiken
oder
Produkte
im
Allgemeinen
nicht
eingehen.
DGT v2019
The
Exchange
Act
requires
that
an
exchange
has
in
place
arrangements
to
address
all
of
the
types
of
conduct
and
activity
that
an
applicant
wishedto
engage
in.
Das
Börsengesetz
verlangt,
dass
eine
Börse
über
Regelungen
verfügt,
die
allen
Arten
der
von
einem
Antragsteller
gewünschten
Verhaltensweisen
und
Tätigkeiten
Rechnung
tragen.
DGT v2019
The
Exchange
Act
also
identifies
and
prohibits
certain
types
of
conduct
in
the
markets
and
provides
the
SEC
with
disciplinary
powers
over
regulated
entities
and
persons
associated
with
them.
Das
Börsengesetz
verleiht
der
SEC
weitreichende
Befugnisse
bezüglich
aller
Aspekte
der
Wertpapierbranche,
u. a.
die
Befugnis
zur
Eintragung,
Regulierung
und
Beaufsichtigung
von
Broker-Dealern,
einschließlich
alternativer
Handelssysteme,
Transferagenten
und
Clearing-Stellen,
sowie
von
US-Selbstregulierungsorganisationen,
zu
denen
Wertpapierbörsen
und
die
FINRA
zählen.
DGT v2019
On
the
basis
of
this
observation,
the
EESC
considers
that,
in
a
system
that
already
encourages
certain
types
of
conduct,
putting
the
principle
that
a
compensation
system
should
apply
to
all
ethical/social
initiatives
on
a
systematic,
widespread
footing
meets
the
criteria
of
fairness
and
rationality
applicable
to
the
public
role
in
the
economy
and
society.
Auf
der
Grundlage
dieser
Überlegungen
ist
der
Ausschuss
der
Auffassung,
dass
die
Schaffung
eines
systematischen
und
allgemeinen
Kompensationssystems
für
ethisch/soziale
Initiativen
-
in
einem
System,
das
bereits
bestimmte
Verhaltensweisen
fördert
-
den
Kriterien
der
Gerechtigkeit
und
der
Zweckmäßigkeit
des
öffentlichen
Handelns
in
Wirtschaft
und
Gesellschaft
entspricht.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
this
observation,
the
Committee
considers
that,
in
a
system
that
already
encourages
certain
types
of
conduct,
putting
the
principle
that
a
compensation
system
should
apply
to
all
ethical/social
initiatives
on
a
systematic,
widespread
footing
meets
the
criteria
of
fairness
and
rationality
applicable
to
the
public
role
in
the
economy
and
society.
Auf
der
Grundlage
dieser
Überlegungen
ist
der
Ausschuss
der
Auffassung,
dass
die
Schaffung
eines
systematischen
und
allgemeinen
Kompensationssystems
für
ethisch/soziale
Initiativen
–
in
einem
System,
das
bereits
bestimmte
Verhaltensweisen
fördert
-
den
Kriterien
der
Gerechtigkeit
und
der
Zweckmäßigkeit
des
öffentlichen
Handelns
in
Wirtschaft
und
Gesellschaft
entspricht.
TildeMODEL v2018
The
FMIA
requires
that
a
stock
exchange
has
in
place
arrangements
to
address
all
of
the
types
of
conduct
and
activity
that
an
applicant
wishes
to
engage
in.
Das
FinfraG
verlangt,
dass
eine
Börse
über
Regelungen
verfügen
muss,
die
allen
Arten
der
von
einem
Antragsteller
gewünschten
Verhaltensweisen
und
Tätigkeiten
Rechnung
tragen.
DGT v2019
Eight
Member
States
(BG,
HR,
CY,
LU,
LT,
MT,
SI
and
SK)
criminalise
the
three
types
of
conduct
(i.e.
publicly
condoning,
denying
and
grossly
trivialising).
Acht
Mitgliedstaaten
(BG,
HR,
CY,
LU,
LT,
MT,
SI
und
SK)
stellen
die
drei
Arten
von
Handlungen
(d.
h.
öffentliches
Billigen,
Leugnen
und
gröbliches
Verharmlosen)
unter
Strafe.
TildeMODEL v2018
In
applying
Article
82
to
exclusionary
conduct
by
dominant
undertakings,
the
Commission
will
focus
on
those
types
of
conduct
that
are
most
harmful
to
consumers.
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
82
auf
Behinderungsmissbräuche
von
Unternehmen
in
marktbeherrschender
Stellung
wird
sich
die
Kommission
auf
die
Formen
missbräuchlicher
Praktiken
konzentrieren,
die
den
Verbrauchern
am
meisten
schaden.
TildeMODEL v2018
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
one
or
both
of
the
following
types
of
conduct
related
to
a
criminal
organisation
are
regarded
as
offences:
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
eine
oder
beide
der
folgenden
Verhaltensweisen
im
Zusammenhang
mit
einer
kriminellen
Vereinigung
als
Straftatbestände
zu
bewerten:
DGT v2019
Most
of
the
types
of
conduct
covered
by
Article
82
can
have
both
anti-competitive
and
pro-competitive
effects
and
therefore
cannot
always
be
legal
or
illegal.
Die
meisten
Verhaltensweisen,
die
unter
Artikel
82
fallen,
können
jedoch
gleichzeitig
positive
und
negative
Folgen
für
den
Wettbewerb
haben
und
sollten
deswegen
nicht
von
vorne
herein
als
grundsätzlich
legal
oder
illegal
betrachtet
werden.
TildeMODEL v2018
To
assist
the
fight
against
criminal
organizations,
each
Member
State
shall
undertake,
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
6,
to
ensure
that
one
or
both
of
the
types
of
conduct
described
in
paragraph
1
or
paragraph
2
are
punishable
by
effective,
proportionate
and
dissuasive
criminal
penalties:
Zum
Zwecke
der
besseren
Bekämpfung
der
kriminellen
Vereinigungen
verpflichten
sich
die
Mitgliedstaaten,
im
Verfahren
nach
Artikel
6
dafür
zu
sorgen,
daß
eine
der
unter
den
Nummern
1
und
2
beschriebenen
Verhaltensweisen
oder
aber
beide
Verhaltensweisen
durch
wirksame,
angemessene
und
abschreckende
strafrechtliche
Sanktionen
geahndet
werden
können:
TildeMODEL v2018
When
pursuing
a
case
the
Commission
will
develop
the
analysis
of
the
general
factors
mentioned
in
paragraph
20,
together
with
the
more
specific
factors
described
in
the
sections
dealing
with
certain
types
of
exclusionary
conduct,
and
any
other
factors
which
it
may
consider
to
be
appropriate.
Für
jeden
einzelnen
Fall
nimmt
die
Kommission
eine
Analyse
der
in
Randnummer
20
genannten
allgemeinen
Faktoren
vor
und
berücksichtigt
dabei
ebenfalls
die
besonderen
Faktoren,
die
in
den
folgenden
Abschnitten
zu
den
verschiedenen
Formen
des
Behinderungsmissbrauchs
erläutert
werden,
sowie
alle
weiteren
geeigneten
Faktoren.
TildeMODEL v2018
When
pursuing
a
case
the
Commission
will
develop
the
analysis
of
the
above
general
factors,
together
with
the
more
specific
factors
described
below
in
the
sections
dealing
with
certain
types
of
exclusionary
conduct,
and
any
other
factors
which
it
may
consider
to
be
appropriate.
Für
jeden
einzelnen
Fall
nimmt
die
Kommission
eine
Analyse
der
obengenannten
allgemeinen
Faktoren
vor
und
berücksichtigt
dabei
ebenfalls
spezifischere
Faktoren,
die
in
den
folgenden
Abschnitten
zu
den
verschiedenen
Formen
von
Behinderungsmissbrauchs
erläutert
werden,
sowie
alle
weiteren
aufschlussreich
erscheinenden
Aspekte.
TildeMODEL v2018
For
the
purpose
of
providing
guidance
on
its
enforcement
priorities
the
Commission
at
this
stage
limits
itself
to
exclusionary
conduct
and
in
particular
certain
specific
types
of
exclusionary
conduct
which,
based
on
its
experience,
appear
to
be
the
most
common.
In
ihrem
Bemühen
um
Vorlage
konkreter
Orientierungshilfen
zu
ihren
Durchsetzungsprioritäten
beschränkt
sich
die
Kommission
in
dieser
Phase
auf
den
Behinderungsmissbrauch
und
dabei
insbesondere
auf
jene
Praktiken,
die
erfahrungsgemäß
auf
häufigsten
auftreten.
TildeMODEL v2018
For
the
purpose
of
providing
guidance
on
its
enforcement
priorities
the
Commission
at
this
stage
limits
itself
to
exclusionary
conduct
and
in,
particular,
certain
specific
types
of
exclusionary
conduct
which,
based
on
its
experience,
appear
to
be
the
most
common.
In
ihrem
Bemühen
um
Vorlage
von
Erläuterungen
zu
ihren
Durchsetzungsprioritäten
beschränkt
sich
die
Kommission
in
dieser
Phase
auf
den
Behinderungsmissbrauch
und
dabei
insbesondere
auf
jene
Praktiken,
die
erfahrungsgemäß
auf
häufigsten
auftreten.
TildeMODEL v2018