Übersetzung für "Types of conduct" in Deutsch

The types of conduct covered include the exploitation of children for the purpose of producing, selling, distributing or otherwise trading in or possessing illegal material.
Zu diesen Verhaltensweisen gehören unter anderem der Mißbrauch von Kindern zum Zwecke der Produktion, des Verkaufs oder des Vertriebs oder anderer Formen des Handels mit derartigem Material und auch der Besitz derartigen Materials.
Europarl v8

The Authority will in general not question whether there are negative externalities related to certain types of conduct or the use of certain goods which have harmful effects on the environment.
Die Behörde wird auf das Vorhandensein negativer externer Effekte bestimmter umweltschädlicher Praktiken oder Produkte im Allgemeinen nicht eingehen.
DGT v2019

The Exchange Act requires that an exchange has in place arrangements to address all of the types of conduct and activity that an applicant wishedto engage in.
Das Börsengesetz verlangt, dass eine Börse über Regelungen verfügt, die allen Arten der von einem Antragsteller gewünschten Verhaltensweisen und Tätigkeiten Rechnung tragen.
DGT v2019

The Exchange Act also identifies and prohibits certain types of conduct in the markets and provides the SEC with disciplinary powers over regulated entities and persons associated with them.
Das Börsengesetz verleiht der SEC weitreichende Befugnisse bezüglich aller Aspekte der Wertpapierbranche, u. a. die Befugnis zur Eintragung, Regulierung und Beaufsichtigung von Broker-Dealern, einschließlich alternativer Handelssysteme, Transferagenten und Clearing-Stellen, sowie von US-Selbstregulierungsorganisationen, zu denen Wertpapierbörsen und die FINRA zählen.
DGT v2019

On the basis of this observation, the EESC considers that, in a system that already encourages certain types of conduct, putting the principle that a compensation system should apply to all ethical/social initiatives on a systematic, widespread footing meets the criteria of fairness and rationality applicable to the public role in the economy and society.
Auf der Grundlage dieser Überlegungen ist der Ausschuss der Auffassung, dass die Schaffung eines systematischen und allgemeinen Kompensationssystems für ethisch/soziale Initiativen - in einem System, das bereits bestimm­te Verhaltensweisen fördert - den Kriterien der Gerechtigkeit und der Zweckmäßigkeit des öffentlichen Handelns in Wirtschaft und Gesellschaft entspricht.
TildeMODEL v2018

On the basis of this observation, the Committee considers that, in a system that already encourages certain types of conduct, putting the principle that a compensation system should apply to all ethical/social initiatives on a systematic, widespread footing meets the criteria of fairness and rationality applicable to the public role in the economy and society.
Auf der Grundlage dieser Überlegungen ist der Ausschuss der Auffassung, dass die Schaffung eines systematischen und allgemeinen Kompensationssystems für ethisch/soziale Initiativen – in einem System, das bereits bestimmte Verhaltensweisen fördert - den Kriterien der Gerechtig­keit und der Zweckmäßigkeit des öffentlichen Handelns in Wirtschaft und Gesellschaft entspricht.
TildeMODEL v2018

The FMIA requires that a stock exchange has in place arrangements to address all of the types of conduct and activity that an applicant wishes to engage in.
Das FinfraG verlangt, dass eine Börse über Regelungen verfügen muss, die allen Arten der von einem Antragsteller gewünschten Verhaltensweisen und Tätigkeiten Rechnung tragen.
DGT v2019

Eight Member States (BG, HR, CY, LU, LT, MT, SI and SK) criminalise the three types of conduct (i.e. publicly condoning, denying and grossly trivialising).
Acht Mitgliedstaaten (BG, HR, CY, LU, LT, MT, SI und SK) stellen die drei Arten von Handlungen (d. h. öffentliches Billigen, Leugnen und gröbliches Verharmlosen) unter Strafe.
TildeMODEL v2018

In applying Article 82 to exclusionary conduct by dominant undertakings, the Commission will focus on those types of conduct that are most harmful to consumers.
Bei der Anwendung von Artikel 82 auf Behinderungsmissbräuche von Unternehmen in marktbeherrschender Stellung wird sich die Kommission auf die Formen missbräuchlicher Praktiken konzentrieren, die den Verbrauchern am meisten schaden.
TildeMODEL v2018

Each Member State shall take the necessary measures to ensure that one or both of the following types of conduct related to a criminal organisation are regarded as offences:
Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um eine oder beide der folgenden Verhaltensweisen im Zusammenhang mit einer kriminellen Vereinigung als Straftatbestände zu bewerten:
DGT v2019

Most of the types of conduct covered by Article 82 can have both anti-competitive and pro-competitive effects and therefore cannot always be legal or illegal.
Die meisten Verhaltensweisen, die unter Artikel 82 fallen, können jedoch gleichzeitig positive und negative Folgen für den Wettbewerb haben und sollten deswegen nicht von vorne herein als grundsätzlich legal oder illegal betrachtet werden.
TildeMODEL v2018

To assist the fight against criminal organizations, each Member State shall undertake, in accordance with the procedure laid down in Article 6, to ensure that one or both of the types of conduct described in paragraph 1 or paragraph 2 are punishable by effective, proportionate and dissuasive criminal penalties:
Zum Zwecke der besseren Bekämpfung der kriminellen Vereinigungen verpflichten sich die Mitgliedstaaten, im Verfahren nach Artikel 6 dafür zu sorgen, daß eine der unter den Nummern 1 und 2 beschriebenen Verhaltensweisen oder aber beide Verhaltensweisen durch wirksame, angemessene und abschreckende strafrechtliche Sanktionen geahndet werden können:
TildeMODEL v2018

When pursuing a case the Commission will develop the analysis of the general factors mentioned in paragraph 20, together with the more specific factors described in the sections dealing with certain types of exclusionary conduct, and any other factors which it may consider to be appropriate.
Für jeden einzelnen Fall nimmt die Kommission eine Analyse der in Rand­nummer 20 genannten allgemeinen Faktoren vor und berücksichtigt dabei ebenfalls die besonderen Faktoren, die in den folgenden Abschnitten zu den verschiedenen Formen des Behinderungsmissbrauchs erläutert werden, sowie alle weiteren geeigne­ten Faktoren.
TildeMODEL v2018

When pursuing a case the Commission will develop the analysis of the above general factors, together with the more specific factors described below in the sections dealing with certain types of exclusionary conduct, and any other factors which it may consider to be appropriate.
Für jeden einzelnen Fall nimmt die Kommission eine Analyse der obengenannten allgemeinen Faktoren vor und berücksichtigt dabei ebenfalls spezifischere Faktoren, die in den folgenden Abschnitten zu den verschiedenen Formen von Behinderungsmissbrauchs erläutert werden, sowie alle weiteren aufschlussreich erscheinenden Aspekte.
TildeMODEL v2018

For the purpose of providing guidance on its enforcement priorities the Commission at this stage limits itself to exclusionary conduct and in particular certain specific types of exclusionary conduct which, based on its experience, appear to be the most common.
In ihrem Bemühen um Vorlage konkreter Orientierungshilfen zu ihren Durchsetzungsprioritäten beschränkt sich die Kommission in dieser Phase auf den Behinderungsmissbrauch und dabei insbesondere auf jene Praktiken, die erfahrungsgemäß auf häufigsten auftreten.
TildeMODEL v2018

For the purpose of providing guidance on its enforcement priorities the Commission at this stage limits itself to exclusionary conduct and in, particular, certain specific types of exclusionary conduct which, based on its experience, appear to be the most common.
In ihrem Bemühen um Vorlage von Erläuterungen zu ihren Durchsetzungsprioritäten be­schränkt sich die Kommission in dieser Phase auf den Behinderungsmissbrauch und dabei insbesondere auf jene Praktiken, die erfahrungsgemäß auf häufigsten auftreten.
TildeMODEL v2018