Übersetzung für "Turn into" in Deutsch

We must now turn our rhetoric into genuine political will.
Wir müssen nun unseren rhetorischen Willen in einen politischen Willen umwandeln.
Europarl v8

To turn Europe into a vassal of the United States is completely unacceptable.
Europa zu einem Vasallen der Vereinigten Staaten zu machen, ist vollständig inakzeptabel.
Europarl v8

The time has come for us to turn words into actions.
Die Zeit ist gekommen, Worten Taten folgen zu lassen.
Europarl v8

The Security Council must start to turn its words into concrete actions.
Der Sicherheitsrat muss anfangen, seine Worte in konkretes Handeln umzusetzen.
Europarl v8

It is now up to you to turn them into a legislative proposal.
Nun liegt es an Ihnen, sie in einen Legislativvorschlag umzuwandeln.
Europarl v8

We must turn our ambitions into specific measures.
Wir müssen unseren Ehrgeiz in konkrete Maßnahmen umwandeln.
Europarl v8

We are afraid that the minimum could easily turn into a maximum.
Wir befürchten, daß das Minimum leicht auch zum Maximum werden kann.
Europarl v8

Secondly, sexual violence among youth must not turn into a taboo.
Zweitens: Die sexuelle Gewalt unter Jugendlichen darf nicht tabuisiert werden.
Europarl v8

The Congo mission simply must not turn into some kind of Vietnam for Europe.
Die Kongo-Mission darf einfach nicht zu einer Art Vietnam für Europa werden.
Europarl v8

Measures of this kind simply turn secure jobs into precarious jobs.
Solche Dinge bringen nur einen Transfer von guten Arbeitsplätzen zu prekären Arbeitsplätzen.
Europarl v8

The means cannot be to turn people into criminals.
Es darf kein Mittel sein, das Menschen zu Verbrechern macht.
Europarl v8

They will in fact turn it into a proposal on material identification.
Er wird dadurch nämlich in einen Vorschlag zur Identifizierung von Verpackungsmaterialien verändert.
Europarl v8

Let us take care, therefore, not to turn them into duplicate issues.
Wir müssen darauf achten, sie nicht zweimal zu Opfern zu machen.
Europarl v8

However, we have a unique opportunity to turn the crisis into an opportunity.
Allerdings haben wir die einzigartige Möglichkeit, die Krise in eine Gelegenheit umzuwandeln.
Europarl v8

I do not think people will turn this into legal red tape.
Ich denke, man sollte daraus keinen juristischen Formalismus machen.
Europarl v8

Why not turn this proposal into a future programme?
Warum sollte man diesen Vorschlag nicht in ein zukünftiges Programm umwandeln?
Europarl v8

The only way to turn this Union into a democracy now is through a constitutional process.
In eine Demokratie zu verwandeln ist diese Union nur mehr mit einem Verfassungsprozeß.
Europarl v8

But dialogue should not turn into ownership.
Doch Dialog sollte sich nicht in Besitz verwandeln.
Europarl v8

I believe that we will be able to turn words into actions.
Ich denke, dass wir auch hier den Worten Taten folgen lassen sollten.
Europarl v8

If we turn delicacies into mass products, they will no longer be delicacies.
Wenn wir aus Delikatessen Massenprodukte machen, sind es keine Delikatessen mehr.
Europarl v8