Übersetzung für "Tragically" in Deutsch
This
is
a
very
poor
and
tragically
unfortunate
solution.
Dies
ist
eine
äußerst
schlechte
und
auf
tragische
Weise
unglückliche
Lösung.
Europarl v8
Since
then,
tragically,
we
have
seen
further
passenger
vessels
involved
in
accidents,
some
serious,
some
not
so
serious.
Tragischerweise
waren
weitere
Fahrgastschiffe
in
ernste
oder
wenige
ernste
Unfälle
verwickelt.
Europarl v8
Tragically,
many
children
will
be
infected
before
birth.
Tragischerweise
werden
viele
Kinder
vor
der
Geburt
infiziert.
Europarl v8
Tragically,
the
tanker
fell
victim
to
them.
Tragischerweise
fiel
dem
der
Tankwagen
zum
Opfer.
GlobalVoices v2018q4
Tragically,
Bassel
has
not
yet
been
able
to
complete
this
project.
Tragischerweise
konnte
Bassel
dieses
Projekt
bisher
noch
nicht
abschließen.
GlobalVoices v2018q4
And
tragically,
there
are
many
parallels
with
our
current
epidemic.
Leider
gibt
es
viele
Parallelen
zu
unserer
derzeitigen
Epidemie.
TED2020 v1
Tragically,
the
immune
system’s
attack
can
even
be
life-threatening.
Leider
kann
der
Angriff
des
Immunsystems
auch
lebensbedrohlich
sein.
TED2020 v1
Love
should
be
taken
seriously,
but
not
tragically.
Man
sollte
die
Liebe
ernst
nehmen,
aber
nicht
tragisch.
Tatoeba v2021-03-10
Tragically,
such
losses
never
appear
on
the
profit
sheets
measured
by
accountants.
Leider
scheinen
diese
Verluste
niemals
in
den
Bilanzen
der
Buchhalter
auf.
News-Commentary v14
Tragically,
the
problem
is
both
obvious
and
extremely
simple
to
solve.
Tragischerweise
ist
das
Problem
sowohl
offensichtlich
als
auch
extrem
leicht
zu
lösen.
News-Commentary v14
Tragically,
genocide
is
happening
again,
this
time
in
Sudan.
Tragischerweise
ereignet
sich
gerade
wieder
ein
Völkermord,
diesmal
im
Sudan.
News-Commentary v14
Tragically,
the
signals
from
former
Taliban
in
their
southern
Afghan
stronghold
of
Kandahar
were
misread.
Tragischerweise
wurden
die
Signale
ehemaliger
Taliban
in
ihrem
südafghanischen
Bollwerk
Kandahar
falsch
verstanden.
News-Commentary v14
You're
snuggled
with
Caroline
in
this
tragically
tiny
bed,
and
Ric...
Du
hast
mir
Caroline
in
diesem
tragischer-
weise
winzigen
Bett
gekuschelt
und
Ric...
OpenSubtitles v2018