Übersetzung für "Tragi-comic" in Deutsch

Philippe Olza speaks of our fate, our tragi-comic modern times.
Philippe Olza spricht über unser Los, unsere tragikomischen Moderns Times.
ParaCrawl v7.1

How tragi-comic Governor Lamy's appeal sounded: We do not want to be colonized!
Wie tragikomisch klang doch der Aufruf des Gouverneurs Lamy: Wir wollen nicht kolonisiert werden!
EUbookshop v2

The Schengen Convention is a bureaucratic pile-up, a tragi-comic hotchpotch of monitoring and control of both the countries' own citizens and foreign subjects.
Das Schengener Abkommen ist eine Massenkollision, ein tragikomisches Sammelsurium, das aus Überwachung und Kontrolle der eigenen Bürger sowie der Ausländer besteht.
Europarl v8

It was the story of our time and place and context, a pastiche, a tragi-comic tale of a world spinning between two mighty political grinding wheels.
Es war eine Geschichte aus unserer Zeit, von unserem Ort und in unserem Kontext, ein Pastiche, ein tragikomisches Märchen aus einer kleinen Welt, die sich zwischen zwei riesigen politischen Mühlsteinen drehte.
ParaCrawl v7.1

The tragi-comic knight Don Quixote, who in Cervantes‘ story constructs a dream world around himself, which he perceives as real, rides downhill on his shaky steed Rosinantes through a hilly, bare landscape.
Der tragikkomische Ritter Don Quichotte, der nach Cervantes Erzählung um sich herum eine Traumwelt baut, die er für Wahr nimmt, reitet auf seinem klapprigen Ross Rosinante bergab voran durch eine hüglige, karge Landschaft.
ParaCrawl v7.1

Olza's contemporary dance captures the audience transporting us with clever clumsiness to a strange, tragi-comic world while all the while displaying an attitude of enthusiasm and sincerity towards life.
Mit seinem zeitgenössischen Tanz reisst er uns mit und entführt uns auf geschickte Weise ungeschickt, natürlich auch begeistert und aufrichtig dem Leben gegenüber, in eine seltsame und tragikkomische Welt.
ParaCrawl v7.1

As were the other, slightly older directors, like Slobodan Unkovski, Ljubisa Ristic, Dusan Jovanovic… It was the story of our time and place and context, a pastiche, a tragi-comic tale of a world spinning between two mighty political grinding wheels.
Und die anderen, etwas älteren Regisseure auch – Slobodan Unkovski, Ljubisa Ristic, Dusan Jovanovic… Es war eine Geschichte aus unserer Zeit, von unserem Ort und in unserem Kontext, ein Pastiche, ein tragikomisches Märchen aus einer kleinen Welt, die sich zwischen zwei riesigen politischen Mühlsteinen drehte.
ParaCrawl v7.1

It seems almost tragi-comic, how from the "German" side Hermann Ranneforth, the longstanding publisher of the "Schach-Kalender" and completely nationalistically oriented, in view of the evident ambiguity and the mutually logically contradicting ways of thinking of the National Socialists (here evident service of Jewish fellow citizens to the German life, but there anti-Semitic laws incorporating their racial segregation) delivered an intellectual tight-rope act without equal.
Es mutet fast tragikomisch an, wie auf "deutscher" Seite Heinrich Ranneforth, der langjährige Herausgeber des Schach-Kalender und durchaus stramm national gesinnt, angesichts der offenkundigen Zwiespältigkeit und der sich gegenseitig logisch ausschließenden Denkweisen der Nationalsozialisten (hier offenkundiges Verdienst der jüdischen Mitbürger an deutschem Leben und deutscher Kultur, dort aber die in den antijüdischen Gesetzen festgelegte rassistische Ausgrenzung derselben), in der Deutschen Schachzeitung einen intellektuellen Drahtseilakt ohnegleichen ablieferte.
ParaCrawl v7.1

Separated on the run, they do not meet again until several years later – but in the meantime, Jara has changed sides… Sharp-tongued and bold, Popov mixes an explosive cocktail of action-packed fights, broken utopias and tragi-comic heroes.
Auf der Flucht werden sie getrennt und treffen einander erst Jahre später zufällig wieder – doch Jara hat die Seiten gewechselt... Respektlos mixt Popov einen Cocktail aus abenteuerlichen Kämpfen, zerstörten Utopien und tragikomischen Helden, aus Spannung, Witz und Absurdität, bis zumindest ideologisch kein Stein auf dem anderen bleibt.
ParaCrawl v7.1