Übersetzung für "Tough measures" in Deutsch
These
new
opportunities
are
contained
in
the
Commission's
agricultural
reform
package,
despite
all
the
tough
measures
it
may
contain.
Diese
neuen
Chancen
sind
trotz
aller
Härten
im
Agrarreformpaket
der
Kommission
enthalten.
Europarl v8
The
solution
to
the
Greek
crisis
must
entail
tough
reform
measures
in
Greece.
Der
Weg
zur
Lösung
der
Griechenlandkrise
führt
nur
über
harte
Reformmaßnahmen
in
Griechenland.
Europarl v8
I
support
tough
measures
against
drug
traffickers.
Ich
befürworte
drastische
Maßnahmen
gegen
Drogen
händler.
EUbookshop v2
Tough
measures
are
proposed
for
restoring
balance
to
the
market
in
milk.
Die
Kommission
hat
energiepolitische
Maßnahmen
zur
Herstellung
des
Gleichgewichts
auf
dem
Milchmarkt
vorgeschlagen.
EUbookshop v2
Der
Standard
also
calls
for
tough
measures:
Auch
Der
Standard
fordert
Maßnahmen
gegen
Schmutzkampagnen:
ParaCrawl v7.1
In
times
of
tough
austerity
measures
it
is
important
to
provide
incentives.
In
Zeiten
harter
Sparkurse
kommt
es
darauf
an,
Anreize
zu
setzen.
ParaCrawl v7.1
There
should
be
an
extension
of
the
EU
blacklist,
and
we
need
to
take
further
tough
measures.
Die
schwarze
Liste
der
EU
sollte
erweitert
werden,
wir
brauchen
weitere
harte
Maßnahmen.
Europarl v8
Obama
said
at
the
summit
that
he
will
propose
tough
deficit-reduction
measures
next
year.
Obama
erklärte
auf
dem
Gipfel,
er
werde
nächstes
Jahr
strenge
Maßnahmen
zur
Defizitminderung
vorschlagen.
News-Commentary v14
He
proposed
tough
measures:
Er
schlug
energische
Maßnahmen
vor:
ParaCrawl v7.1
The
establishment
is
forced
to
take
increasingly
tough
measures
to
ride
roughshod
over
the
will
of
the
people.
Das
Establishment
ist
gezwungen,
immer
härtere
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
sich
über
den
Volkswillen
hinwegzusetzen.
Europarl v8
Mr
Van
Rompuy,
you
say
that
you
have
forced
Greece
to
take
tough
measures.
Herr
Van
Rompuy,
Sie
sagen,
dass
Sie
Griechenland
dazu
gezwungen
haben,
harte
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
Bearing
in
mind
these
particularly
tough
measures,
public
procurement
must
be
carried
out
in
the
most
transparent
and
quickest
way
possible
so
as
to
ensure
that
public
money
is
spent
properly
and
effectively.
Unter
Berücksichtigung
dieser
besonders
harten
Maßnahmen
muss
das
öffentliche
Auftragswesen
so
transparent
und
zügig
wie
möglich
durchgeführt
werden,
damit
gewährleistet
wird,
dass
öffentliche
Gelder
ordentlich
und
effektiv
ausgegeben
werden.
Europarl v8
Therefore,
we
fully
support
the
Commission
in
adopting
tough
measures
against
governments
and
businesses
which
neglect
to
take
action
in
this
area.
Aus
diesem
Grund
unterstützen
wir
die
Kommission
voll
und
ganz
darin,
harte
Maßnahmen
gegen
diejenigen
Regierungen
und
Unternehmen
zu
ergreifen,
die
es
versäumen,
in
diesem
Bereich
aktiv
zu
werden.
Europarl v8
The
Commission
must
come
up
with
tough
and
lasting
measures
to
address
volatility
in
the
agricultural
markets.
Die
Kommission
muss
jetzt
starke
und
dauerhafte
Maßnahmen
vorschlagen,
um
die
Schwankungen
auf
den
Agrarmärkten
in
Angriff
zu
nehmen.
Europarl v8
In
a
situation
where
many
Member
States
are
implementing
tough
fiscal
measures,
the
EU
budget
needs
to
be
better
justified
than
ever
before.
In
einer
Situation,
in
der
viele
Mitgliedstaaten
strenge
Sparmaßnahmen
ergreifen,
muss
der
EU-Haushalt
besser
gerechtfertigt
sein
als
je
zuvor.
Europarl v8