Übersetzung für "Tool for" in Deutsch
It
is
a
valuable
tool
for
reducing
our
dependence
on
oil.
Es
ist
ein
wertvolles
Werkzeug
für
die
Minderung
unserer
Abhängigkeit
vom
Öl.
Europarl v8
This
initiative,
as
a
common
tool
for
managing
migratory
flows,
must
be
welcomed.
Diese
Initiative
muss
als
allgemeines
Mittel
zur
Bewältigung
von
Migrationsströmen
begrüßt
werden.
Europarl v8
Appropriate
competition
policy
is
the
right
tool
for
achieving
this
objective.
Angemessene
Wettbewerbspolitik
ist
das
richtige
Werkzeug
für
das
Erreichen
dieses
Ziels.
Europarl v8
Positive
feedback
can
also
be
a
tool
for
change.
Ein
positives
Feedback
kann
also
ein
Instrument
für
Veränderungen
sein.
Europarl v8
The
set-aside
scheme
is
the
best
tool
for
regulating
the
production
of
cereals.
Die
set
aside
-Regelung
ist
das
beste
Mittel
zur
Regulierung
der
Getreideproduktion.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
Internet
can
also
be
a
convenient
communication
tool
for
criminals
and
terrorists.
Das
Internet
kann
aber
auch
ein
praktisches
Kommunikationsinstrument
für
Kriminelle
und
Terroristen
darstellen.
Europarl v8
School
is
an
important
tool
for
this.
Die
Schule
ist
hierfür
ein
wichtiges
Instrument.
Europarl v8
It
must
not
merely
be
a
financial
tool
for
investment.
Sie
darf
nicht
nur
ein
Finanzierungsinstrument
für
Investitionen
sein.
Europarl v8
Competition
policy
is
the
right
tool
for
achieving
these
objectives.
Die
Wettbewerbspolitik
ist
das
richtige
Instrument
für
das
Erreichen
dieser
Ziele.
Europarl v8
The
right
tool
for
the
job
is
criminal
law.
Das
dazu
geeignete
Instrument
ist
das
Strafrecht.
Europarl v8
It
is
therefore
a
useful
tool
for
developing
the
fisheries
industry.
Er
ist
daher
ein
nützliches
Instrument
für
die
Entwicklung
der
Fischereiindustrie.
Europarl v8
Due
legal
process
is
the
sometimes
long-winded
tool
for
attaining
justice.
Der
übliche
Rechtsweg
ist
manchmal
ein
umständliches
Werkzeug,
um
Gerechtigkeit
zu
erlangen.
Europarl v8
The
national
strategy
plan
shall
be
a
reference
tool
for
preparing
EAFRD
programming.
Er
ist
ein
Bezugsrahmen
für
die
Ausarbeitung
der
Programmplanung
des
Fonds.
DGT v2019
The
Internet
is
a
wonderful
tool
for
exercising
one's
fundamental
rights.
Das
Internet
ist
ein
wunderbares
Mittel
zur
Wahrnehmung
der
Grundrechte.
Europarl v8
In
addition,
companies
will
be
denied
a
useful
tool
for
internal
business
succession.
Außerdem
wird
Unternehmen
ein
nützliches
Instrument
für
die
interne
Unternehmensnachfolge
verwehrt.
Europarl v8
A
basic
tool
for
the
rational
delimitation
of
uses
of
the
sea
is
cross-border
maritime
spatial
planning.
Ein
maßgebliches
Instrument
zur
vernünftigen
Abgrenzung
der
Meeresraumnutzung
ist
die
grenzüberschreitende
maritime
Raumplanung.
Europarl v8
It
is
an
important
tool,
particularly
for
small-
and
medium-sized
businesses.
Insbesondere
für
die
KMU
ist
die
Zusammenarbeit
ein
wichtiges
Instrument.
Europarl v8
It
is
a
tool
for
dismantling
democracy.
Es
handelt
sich
um
ein
Instrument
zur
Zerschlagung
der
Demokratie.
Europarl v8
A
civil
peace
corps
could
constitute
a
tool
for
such
an
action
plan,
designed
to
prevent
conflicts.
Ein
ziviles
Friedenskorps
könnte
ein
Instrument
für
einen
solchen
Aktionsplan
zur
Konfliktprävention
sein.
Europarl v8
The
recommendation
emphasises
evaluation
as
a
key
tool
for
improving
drugs-related
measures.
Die
Empfehlung
hebt
die
Bewertung
als
ein
Schlüsselinstrument
zur
Verbesserung
drogenbezogener
Maßnahmen
hervor.
Europarl v8
The
key
tool
for
putting
this
into
practice
is
the
action
plan.
Das
Hauptinstrument
für
die
praktische
Umsetzung
ist
hierbei
der
Aktionsplan.
Europarl v8
Relaxation
of
travel
requirements
is
a
flexible
and
valuable
tool
for
this.
Dabei
sind
Reiseerleichterungen
ein
flexibles
und
wertvolles
Instrument.
Europarl v8
In
my
view,
this
proposal
is
mainly
a
tool
for
legalising
this
unprofessional
conduct.
Ich
sehe
in
diesem
Vorschlag
hauptsächlich
ein
Instrument
zur
Legalisierung
dieses
Missbrauchs.
Europarl v8
The
EU
is
a
unique
tool
for
creating
common
environmental
rules.
Die
EU
ist
ein
einzigartiges
Instrument
zur
Schaffung
gemeinsamer
Umweltregeln.
Europarl v8