Übersetzung für "To rattle" in Deutsch
People
have
tried
to
rattle
my
cage
plenty
of
times.
Leute
haben
schon
oft
versucht,
mich
aus
der
Fassung
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
But
you
didn't
come
here
to
listen
to
me
rattle
on.
Aber
Sie
sind
nicht
hier,
um
meinem
Geplapper
zuzuhören.
OpenSubtitles v2018
You
trying
to
rattle
me,
Jim?
Versuchst
mich
zu
ärgern,
Jim?
OpenSubtitles v2018
You're
trying
to
rattle
me.
Sie
versuchen,
mich
zu
verunsichern.
OpenSubtitles v2018
They're
just
trying
to
rattle
us.
Sie
versuchen
uns
nur
aus
dem
Konzept
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
Why
the
fuck
are
you
trying
to
rattle
this?
Warum
zum
Teufel
versuchst
du,
daran
zu
rütteln?
OpenSubtitles v2018
Just
to
rattle
these
corpses,
I
would've
come
as
Amanda
Clarke.
Um
hier
für
Stimmung
zu
sorgen,
wäre
ich
als
Amanda
Clarke
gegangen.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
rattle
off
some
names
and
when
I
hit
it,
fucking
buzz
it.
Ich
rassle
Namen
runter,
beim
Treffer
will
ich
den
Buzzer
hören.
OpenSubtitles v2018
I
brought
her
back
to
rattle
him.
Ich
habe
sie
mitgebracht,
um
ihn
zu
erschüttern.
OpenSubtitles v2018
They're
just
trying
to
rattle
you.
Sie
versuchen
nur,
dich
durcheinander
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
I
believe
his
presence
is
meant
only
to
rattle
nerves.
Ich
glaube,
seine
Anwesenheit
ist
nur
gemeint,
um
die
Nerven
durchzurütteln.
OpenSubtitles v2018
They're
going
to
try
to
rattle
you.
Sie
werden
versuchen,
Sie
durcheinander
zubringen.
OpenSubtitles v2018
They're
trying
to
rattle
us.
Sie
wollen
uns
aus
dem
Konzept
bringen.
OpenSubtitles v2018
He's
just
looking
for
an
excuse
to
rattle
his
saber.
Er
will
nur
mit
dem
Säbel
rasseln.
OpenSubtitles v2018
You're
sending
in
third-rates
to
rattle
my
chains.
Du
schickst
Drittklassige,
die
an
meinen
Ketten
rasseln
sollen.
OpenSubtitles v2018
Is
that
supposed
to
rattle
me?
Soll
mich
das
aus
dem
Konzept
bringen?
OpenSubtitles v2018