Übersetzung für "To cut it short" in Deutsch
But
unfortunately...
we
had
to
cut
it
short.
Aber
leider...
mussten
wir
die
Sache
etwas
kurz
machen.
OpenSubtitles v2018
Don't
try
to
cut
it
short
just
because
it's
embarrassing.
Versuch
nicht
es
drin
zu
behalten,
nur
weil
es
peinlich
ist.
OpenSubtitles v2018
We're
gonna
have
to
cut
it
short.
Wir
werden
das
Ganze
abkürzen
müssen.
OpenSubtitles v2018
I'm
worried
my
cousin's
going
to
cut
it
too
short.
Ich
bin
besorgt,
daß
meine
Cousine
es
zu
kurz
schneiden
könnte.
OpenSubtitles v2018
To
cut
it
short,
Open
Data
are
freely
accessible
data.
Open
Data
sind,
kurz
gesagt,
frei
verfügbare
Daten.
ParaCrawl v7.1
To
cut
it
short:
It's
been
a
great
success!
Um
es
kurz
zu
machen:
Es
war
ein
Riesen-Erfolg!
ParaCrawl v7.1
To
cut
it
short:
This
was
definitely
the
best
concert
of
the
tour!
Um
es
vorwegzunehmen:
Das
war
klar
das
beste
Konzert
der
Tour!
ParaCrawl v7.1
To
cut
it
short,
final
expense
is
the
cheapest
amongst
the
three.
Um
es
kurz
zu,
endgültig
Kosten
sind
die
billigste
unter
den
drei.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
necessary
to
cut
it
too
short.
Es
ist
nicht
notwendig,
es
zu
kurz
zu
schneiden.
ParaCrawl v7.1
We
thank
you
for
your
stay,
but
I
regret
that
your
actions
have
forced
me
to
cut
it
short.
Wir
danken
Ihnen
für
den
Aufenthalt,
aber
ich
muss
Sie
bitten,
abzureisen.
OpenSubtitles v2018
To
cut
it
short,
these
file
systems
have
their
own
significance
in
various
platforms.
Um
es
kurz
zu
machen,
haben
diese
Dateisysteme
ihre
eigene
Bedeutung
in
verschiedenen
Plattformen.
ParaCrawl v7.1
To
cut
it
short,
they
didn't
want
out,
they
wanted
to
get
in.
Um
es
kurz
zu
machen,
sie
wollten
nicht
raus,
sie
wollten
rein.
ParaCrawl v7.1
Dialogue:
0,0:15:18.72,0:15:22.27,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Actually,
I
wanted
to
cut
it
so
short
that
even
berries
could
grow
on
it.
Dialogue:
0,0:15:18.72,0:15:22.27,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Eigentlich
wollte
ich
ihn
so
kurz
schneiden,
dass
sogar
Beeren
darauf
wachsen
könnten.
ParaCrawl v7.1
I
had
such
a
wonderful
time
with
you,
why
did
you
want
to
cut
it
so
short?
Ich
habe
so
schöne
Stunden
mit
dir
verbracht.
Warum
wolltest
du,
dass
es
so
schnell
vorbeigeht?
OpenSubtitles v2018
Ähm
ja,
to
cut
it
short,
nothing
happened
until
about
11:30.
Ähm
ja,
um
die
Sache
ein
bißchen
abzukürzen,
bis
ca.
halb
zwölf
passierte
überhaupt
nichts.
ParaCrawl v7.1
For
effective
maintenance
of
lawn
areas
it
is
essential
to
adapt
the
grass
to
the
desired
cutting
height
and
not
to
cut
it
too
short.
Für
eine
wirksame
Pflege
von
Rasenflächen
ist
es
maßgeblich,
das
Gras
an
die
gewünschte
Schnitthöhe
zu
gewöhnen
und
es
nicht
zu
kurz
zu
schneiden.
ParaCrawl v7.1
To
cut
it
short:
Compared
with
aluminium
rim
brakes,
also
the
current
generation
of
special
carbon
pads
brakes
only
moderately
on
all
test
rims.
Um
es
kurz
zu
machen,
im
Vergleich
zu
Bremsen
auf
Aluminium
bremst
auch
die
aktuelle
Generation
der
Spezialbeläge
auf
allen
Testfelgen
eher
mäßig.
ParaCrawl v7.1
To
cut
it
short,
at
least
in
my
opinion
the
album
was
completely
negligible
as
it
mainly
consisted
of
insignificant
pop
songs.
Kurz
gefasst,
in
meinen
Augen
war
das
Album
komplett
zu
vernachlässigen,
da
es
hauptsächlich
aus
belanglosen
Pop-Songs
bestand.
ParaCrawl v7.1
A
teenager
wept
at
the
loss
of
her
lovely
locks,
asking
not
to
have
it
cut
too
short.
Ein
junges
Mädchen
beweinte
ihre
hübschen,
verlorenen
Locken,
darum
bittend,
die
Haare
nicht
zu
kurz
zu
schneiden.
ParaCrawl v7.1
This
is
also
incomprehensible
since
there
are
countless
possibilities,
particularly
in
the
middle
of
the
movie,
to
cut
it
short.
Unverständlich
ist
das
auch
deshalb,
weil
es
gerade
in
der
Mitte
unzählige
Möglichkeiten
gegeben
hätte,
den
Film
zu
kürzen.
ParaCrawl v7.1
There
were
however,
a
few
others
who
did
not
shave
their
heads
entirely,
preferring
just
to
cut
it
short
as
it
was
known
that
this
too
is
acceptable.
Es
gab
jedoch
ein
paar
andere,
die
nicht
ihre
Köpfe
rasieren
habe
ganz,
lieber
nur
um
es
kurz
geschnitten,
wie
es
war
bekannt,
dass
auch
das
ist
akzeptabel.
ParaCrawl v7.1
So,
to
cut
it
short
is
there
anyone
who
can
advise
what
I
can
do
to
recover
data?
Also,
um
es
kurz
zu
machen,
gibt
es
jemanden,
der
raten
kann,
was
ich
tun
kann,
um
Daten
wiederherzustellen?
ParaCrawl v7.1
I
have
to
cut
it
short
here
now,
as
I'm
being
chased
off
the
public
computer
in
Dawson.
Ich
muss
mich
kurz
fassen,
da
ich
nun
vom
öffentliche
Computer
hier
in
Dawson
vertrieben
werde.
ParaCrawl v7.1
To
cut
it
short:
The
story
is
boring,
the
mental
leaps
hard
to
follow
and
the
language
is
very
complicated
and
tiring.
Um
es
kurz
zu
machen:
Die
Handlung
ist
langweilig,
die
Gedankensprünge
schwer
nachzuvollziehen
und
die
Sprache
ist
äußerst
kompliziert
und
mühselig.
ParaCrawl v7.1