Übersetzung für "To be phased" in Deutsch
Subsidies
for
nuclear
power
would
then
have
to
cease,
and
nuclear
power
would
have
to
be
phased
out.
Die
Nutzung
der
Kernkraft
müßte
dann
eingestellt
und
die
Kernkraftwerke
müßten
stillgelegt
werden.
Europarl v8
Certain
China-specific
quantitative
restrictions
are
to
be
phased
out.
Einige
mengenmäßige
Beschränkungen
China
betreffend
sollen
abgewickelt
werden.
Europarl v8
Analogue
channels
at
1.7/47
MHz
are
going
to
be
phased
out.
Analogkanäle
bei
1,7/47
MHz
werden
eingestellt.
TildeMODEL v2018
The
existing
subsidies
to
the
shipyards
will
have
to
be
phased
out.
Die
derzeitigen
Subventionen
zugunsten
der
Schiffbauindustrie
müssen
schrittweise
abgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
This
restriction
will
have
to
be
phased
out
prior
to
accession.
Diese
restriktive
Maßnahme
muß
bis
zum
Beitritt
schrittweise
beseitigt
werden.
TildeMODEL v2018
They
are
expected
to
be
phased
out
by
1
January
2005.
Sie
sollen
bis
zum
1.
Januar
2005
eingestellt
werden.
TildeMODEL v2018
This
is
because
the
F-5
is
expected
to
be
phased
out
in
2018.
Dies
weil
einerseits
die
F-5E
voraussichtlich
2018
ausgemustert
werden
sollen.
WikiMatrix v1
All
existing
measures
will
have
to
be
phased
out
with
no
measure
current
ly
in
force
being
applicable
beyond
1999.
Alle
derzeit
geltenden
Maßnahmen
müssen
spätestens
bis
1999
außer
Kraft
gesetzt
werden.
EUbookshop v2
The
village
guard
system
still
needs
to
be
phased
out.
Das
System
der
Dorfschützer
muss
noch
abgeschafft
werden.
EUbookshop v2