Übersetzung für "To be on board" in Deutsch
The
agreement
also
provides
for
a
scientific
observer
to
be
on
board.
Das
Abkommen
schreibt
außerdem
einen
wissenschaftlichen
Beobachter
an
Bord
vor.
Europarl v8
I
hope
that
it
will
be
possible
for
our
amendments
at
second
reading
to
be
taken
on
board.
Ich
hoffe,
daß
unsere
Änderungsanträge
bei
der
zweiten
Lesung
berücksichtigt
werden
können.
Europarl v8
I
have
to
be
on
board
by
midnight.
Er
soll
sich
beeilen,
ich
muss
bis
Mitternacht
an
Bord
sein.
OpenSubtitles v2018
The
specific
needs
of
SMEs
need
to
be
taken
on
board.
Die
besonderen
Bedürfnisse
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
müssen
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
But
they
were
too
large
to
be
loaded
on
board
the
ships.
Aber
sie
waren
zu
groß,
um
sie
auf
die
Schiffe
zu
verladen.
OpenSubtitles v2018
I
thought
you
said
it
was
too
dangerous
to
be
on
board.
Ich
dachte,
an
Bord
sei
es
gefährlich?
OpenSubtitles v2018
No
one's
supposed
to
be
on
board
until
further
instructions.
Niemand
soll
an
Bord
sein,
bis
weitere
Anweisungen.
OpenSubtitles v2018
Well,
it's
supposed
to
be
on
the
board.
Nun,
es
sollte
auf
dem
Brett
stehen.
OpenSubtitles v2018
But
first,
where's
the
doctor
who's
supposed
to
be
on
board?
Aber
zuerst:
Wo
ist
der
Doktor,
der
an
Bord
kommen
sollte?
OpenSubtitles v2018
I
know
he
used
to
be
on
the
board
of
directors.
Ich
weiß,
dass
er
früher
im
Vorstand
war.
OpenSubtitles v2018
The
pins
to
be
mounted
on
the
board
are
referenced
by
numerals
as
follows:
Die
auf
der
Platine
anzuschließenden
Pins
sind
mit
Zahlen
gekennzeichnet
wie
folgt:
EuroPat v2