Übersetzung für "To be on" in Deutsch
The
costs
involved
are
then
actually
to
be
passed
on
to
the
applicants.
Die
dadurch
entstehenden
Kosten
sollen
dann
auch
noch
dem
Antragsteller
aufgebürdet
werden.
Europarl v8
The
work
that
needed
to
be
done
on
this
took
several
years
and
was
very
successful.
Die
hierfür
notwendige
Arbeit
nahm
einige
Jahre
in
Anspruch
und
war
sehr
erfolgreich.
Europarl v8
Yet
much
of
that
has
had
to
be
spent
on
mere
compliance
with
regulation.
Doch
ein
Großteil
dieser
Summe
musste
zur
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
ausgegeben
werden.
Europarl v8
I
will
be
voting
for
the
focus
to
be
on
the
patients.
Ich
werde
dafür
stimmen,
dass
der
Fokus
auf
den
Patienten
liegt.
Europarl v8
The
European
Commission
has
to
be
very
firm
on
this
issue.
Die
Europäische
Kommission
muss
bei
diesem
Punkt
eine
entschiedene
Haltung
einnehmen.
Europarl v8
Everything
needs
to
be
put
on
the
table.
Es
muss
halt
nur
alles
auf
den
Tisch
gebracht
werden.
Europarl v8
Some
people
appear
to
be
confused
on
this
point.
Einige
Menschen
scheinen
in
dieser
Hinsicht
verwirrt
zu
sein.
Europarl v8
The
new,
sound
workings
of
international
finance
will
have
to
be
based
on
fairness.
Die
neuen,
soliden
Funktionsweisen
der
internationalen
Finanzen
werden
auf
Fairness
basieren
müssen.
Europarl v8
It
will
have
to
be
on
the
agenda.
Es
wird
auf
der
Tagesordnung
stehen
müssen.
Europarl v8
However,
I
want
to
be
clear
on
this.
Aber
ich
möchte
an
dieser
Stelle
sehr
deutlich
sein.
Europarl v8
There
seems
to
be
sufficient
consensus
on
the
priorities
of
the
presidency.
Über
die
Prioritäten
der
Präsidentschaft
scheint
ausreichender
Konsens
zu
bestehen.
Europarl v8
The
agreement
also
provides
for
a
scientific
observer
to
be
on
board.
Das
Abkommen
schreibt
außerdem
einen
wissenschaftlichen
Beobachter
an
Bord
vor.
Europarl v8
A
separate
decision
will
have
to
be
taken
on
that,
when
this
country
meets
the
conditions.
Darüber
muß
gesondert
beschlossen
werden,
wenn
das
Land
den
Bedingungen
entspricht.
Europarl v8
I
would
like
the
Minutes
to
be
accurate
on
this
matter.
Ich
bitte
darum,
daß
die
Protokolle
in
dieser
Angelegenheit
exakt
sind.
Europarl v8
Agreement
has
yet
to
be
reached
on
the
rest.
Über
den
Rest
hat
man
sich
noch
nicht
verständigen
können.
Europarl v8
There
needs
to
be
discretion
on
some
of
those
matters.
Bei
manchen
dieser
Fragen
muß
es
einen
gewissen
Ermessensspielraum
geben.
Europarl v8
Instead,
penalty
fees
ought
to
be
levied
on
coal
for
the
emissions
of
sulphur.
Kohle
sollte
statt
dessen
mit
Gebühren
auf
Schwefelemissionen
belastet
werden.
Europarl v8
However,
there
is
still
a
lot
to
be
done
on
the
basis
of
recommendations
made.
Es
gibt
jedoch
immer
noch
ausgehend
von
den
gegebenen
Empfehlungen
viel
zu
tun.
Europarl v8
Formally,
the
Commission's
screening
reports
are
to
be
published
on
6
November.
Offiziell
werden
die
Screening
-Berichte
der
Kommission
am
6.
November
vorgelegt.
Europarl v8