Translation of "To be on" in German

The costs involved are then actually to be passed on to the applicants.
Die dadurch entstehenden Kosten sollen dann auch noch dem Antragsteller aufgebürdet werden.
Europarl v8

The work that needed to be done on this took several years and was very successful.
Die hierfür notwendige Arbeit nahm einige Jahre in Anspruch und war sehr erfolgreich.
Europarl v8

Yet much of that has had to be spent on mere compliance with regulation.
Doch ein Großteil dieser Summe musste zur Einhaltung von Rechtsvorschriften ausgegeben werden.
Europarl v8

I will be voting for the focus to be on the patients.
Ich werde dafür stimmen, dass der Fokus auf den Patienten liegt.
Europarl v8

The European Commission has to be very firm on this issue.
Die Europäische Kommission muss bei diesem Punkt eine entschiedene Haltung einnehmen.
Europarl v8

Everything needs to be put on the table.
Es muss halt nur alles auf den Tisch gebracht werden.
Europarl v8

Some people appear to be confused on this point.
Einige Menschen scheinen in dieser Hinsicht verwirrt zu sein.
Europarl v8

The new, sound workings of international finance will have to be based on fairness.
Die neuen, soliden Funktionsweisen der internationalen Finanzen werden auf Fairness basieren müssen.
Europarl v8

It will have to be on the agenda.
Es wird auf der Tagesordnung stehen müssen.
Europarl v8

However, I want to be clear on this.
Aber ich möchte an dieser Stelle sehr deutlich sein.
Europarl v8

There seems to be sufficient consensus on the priorities of the presidency.
Über die Prioritäten der Präsidentschaft scheint ausreichender Konsens zu bestehen.
Europarl v8

The agreement also provides for a scientific observer to be on board.
Das Abkommen schreibt außerdem einen wissenschaftlichen Beobachter an Bord vor.
Europarl v8

A separate decision will have to be taken on that, when this country meets the conditions.
Darüber muß gesondert beschlossen werden, wenn das Land den Bedingungen entspricht.
Europarl v8

I would like the Minutes to be accurate on this matter.
Ich bitte darum, daß die Protokolle in dieser Angelegenheit exakt sind.
Europarl v8

Agreement has yet to be reached on the rest.
Über den Rest hat man sich noch nicht verständigen können.
Europarl v8

There needs to be discretion on some of those matters.
Bei manchen dieser Fragen muß es einen gewissen Ermessensspielraum geben.
Europarl v8

Instead, penalty fees ought to be levied on coal for the emissions of sulphur.
Kohle sollte statt dessen mit Gebühren auf Schwefelemissionen belastet werden.
Europarl v8

However, there is still a lot to be done on the basis of recommendations made.
Es gibt jedoch immer noch ausgehend von den gegebenen Empfehlungen viel zu tun.
Europarl v8

Formally, the Commission's screening reports are to be published on 6 November.
Offiziell werden die Screening -Berichte der Kommission am 6. November vorgelegt.
Europarl v8