Übersetzung für "To be complicit" in Deutsch
You're
asking
me
to
be
complicit
in
ending
their
lives.
Sie
verlangen
von
mir,
Ihnen
zu
helfen,
die
zwei
umzubringen?
OpenSubtitles v2018
We
ought
not
to
be
complicit
in
human
rights
massacres.
Wir
sollten
nicht
zu
sein
bei
den
Menschenrechten
Massaker
mitschuldig.
ParaCrawl v7.1
You
needed
the
white
woman
to
be
complicit
in
the
narrative
to
justify
the
lynching.
Weiße
Frauen
mussten
an
der
Geschichte
beteiligt
sein,
um
den
Lynchmord
zu
rechtfertigen.
WMT-News v2019
To
stand
back
and
do
nothing
while
people
are
arrested
because
they
seek
to
expose
human
rights
breaches
and
to
defend
ordinary
women
and
men,
to
do
nothing,
Africa,
is
to
be
complicit.
Zurückzustehen
und
nichts
zu
tun,
während
Menschen
verhaftet
werden,
weil
sie
Menschenrechtsverletzungen
entlarven
und
einfache
Männer
und
Frauen
verteidigen
wollen,
nichts
zu
tun,
Afrika,
bedeutet
mitschuldig
zu
sein.
Europarl v8
Human
rights
are
universal
and
indivisible,
and
to
stand
back
and
do
nothing
when
somebody
else's
basic
human
rights
are
attacked
is
to
be
complicit
in
that
action.
Die
Menschenrechte
sind
universell
und
unteilbar,
und
sich
zurückzuhalten
und
nichts
zu
tun,
während
die
grundlegenden
Menschenrechte
einer
anderen
Person
angegriffen
werden,
heißt,
sich
an
dieser
Tat
mitschuldig
zu
machen.
Europarl v8
These
migratory
flows
supply
the
hateful
traffic
in
human
beings,
in
tragic
and
well-known
circumstances,
and
I
hold
politicians
to
be
morally
complicit
in
this
if
they
claim
that
it
is
right
and
appropriate
or
even
our
duty
to
receive
these
people,
without
taking
account
of
their
reasons
or
of
whether
they
can
be
received.
Diese
Migrationsströme
geben
dem
Menschenhandel
neue
Nahrung,
unter
tragischen
und
wohlbekannten
Umständen,
und
ich
weise
Politikern
eine
moralische
Mitschuld
daran
zu,
wenn
sie
öffentlich
behaupten,
es
sei
richtig
oder
angebracht
oder
sogar
eine
Pflicht,
diese
Menschen
aufzunehmen,
ohne
deren
Gründe
oder
auch
die
Aufnahmemöglichkeiten
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
Angolans
are
facing
Chinese
practice
at
a
disadvantage
and
asked
to
be
complicit
in
the
construction
work.
Die
Angolaner
sehen
sich
gegenüber
den
Chinesen
im
Nachteil
und
verlangten
an
den
Bauarbeiten
mitbeteiligt
zu
werden.
Wikipedia v1.0
In
the
current
political
climate,
Arab
leaders,
whether
conservative
or
revolutionary,
can
no
longer
afford
to
be
seen
as
complicit
with
Israel
and
the
United
States
in
the
region.
Im
derzeitigen
politischen
Klima
können
es
sich
arabische
Führer,
ob
konservativ
oder
revolutionär,
nicht
länger
erlauben
in
der
Region
als
gemeinsame
Sache
mit
Israel
oder
den
Vereinigten
Staaten
machend
wahrgenommen
zu
werden.
News-Commentary v14
If
China
doesn’t
want
to
be
seen
as
complicit
in
the
crimes
of
its
client
regimes,
then
it
is
time
for
it
to
alter
its
concept
of
diplomatic
interference.
Wenn
China
nicht
mehr
als
Mitschuldiger
an
den
Verbrechen
seiner
von
ihm
unterstützten
Regime
gesehen
werden
will,
ist
es
an
der
Zeit,
das
Konzept
der
diplomatischen
Einmischung
zu
ändern.
News-Commentary v14
To
keep
silent
in
the
face
of
these
facts
is
to
be
complicit
in
the
impunity
of
the
aggressors.
Wer
angesichts
dieser
Fakten
schweigt,
macht
sich
mitschuldig
und
trägt
dazu
bei,
dass
die
Täter
straffrei
davonkommen.
GlobalVoices v2018q4
We
hope
that
Eutelsat
will
play
its
part,
not
kowtow
to
Communism,
not
be
complicit
in
the
suppression
of
truth,
freedom,
and
human
rights,
and
resume
NTDTV's
signals
immediately.
Wir
hoffen,
dass
Eutelsat
seinen
Beitrag
dazu
leisten
wird
und
nicht
vor
dem
Kommunismus
Kotau
macht,
sich
mitschuldig
macht,
an
der
Unterdrückung
der
Wahrheit,
Freiheit
und
Menschenrechte
und
die
Übertragung
der
Signale
von
NTDTV
sofort
wieder
aufnimmt.
ParaCrawl v7.1
An
anxiety
surrounding
what
it
means
to
both
be
observed
and
to
be
complicit
in
an
an
act
of
observation
is
pervasive.
Die
Angst
um
das,
was
es
bedeutet,
sowohl
beobachtet
zu
werden
als
auch
Komplize
des
Aktes
der
Ablichtung
zu
sein,
ist
allgegenwärtig.
ParaCrawl v7.1
Thus,
Consistory,
in
its
commitment
to
achieve
a
free
people
of
chauvinistic
attacks,
more
just
and
equal,
It
urges
all
citizens
to
not
be
complicit
in
any
form
of
aggression
and
to
maintain
an
attitude
of
zero
tolerance
".
So,
Konsistorium,
in
ihrem
Engagement
für
ein
freies
Volk
chauvinistischer
Angriffe
zu
erreichen,
gerechter
und
gleich,
Er
fordert
alle
Bürger
auf,
nicht
in
irgendeiner
Form
von
Aggression
mitschuldig
zu
sein
und
eine
Haltung
der
Null-Toleranz
"zu
halten.
ParaCrawl v7.1
We
don't
eat
meat
or
fish
in
Tamera,
as
we
don't
want
to
be
complicit
in
the
cruelty
of
the
meat
industry.
Wir
essen
in
Tamera
kein
Fleisch
oder
Fisch,
da
wir
keine
Mittäter
an
der
Grausamkeit
der
Fleischindustrie
sein
wollen.
ParaCrawl v7.1
We
hope
that
Eutelsat
will
play
its
part,
not
kowtow
to
Communism,
not
be
complicit
in
the
suppression
of
truth,
freedom,
and
human
rights,
and
resume
NTDTV’s
signals
immediately.
Wir
hoffen,
dass
Eutelsat
seinen
Beitrag
dazu
leisten
wird
und
nicht
vor
dem
Kommunismus
Kotau
macht,
sich
mitschuldig
macht,
an
der
Unterdrückung
der
Wahrheit,
Freiheit
und
Menschenrechte
und
die
Übertragung
der
Signale
von
NTDTV
sofort
wieder
aufnimmt.
ParaCrawl v7.1
These
arguments
are
wearing
thin,
and
it
increasingly
seems
like
Europe
is
willing
to
be
complicit
in
Libyan
abuses.
Diese
Argumente
werden
fadenscheiniger,
und
es
scheint
immer
mehr
so,
als
ob
Europa
bereit
ist,
mitschuldig
an
Misshandlungen
inb
Libyen
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
In
this
joint
statement,
supported
by
CIDSE,
the
international
alliance
of
Catholic
development
agencies,
the
Church
leaders
write
that
European
citizens
expect
not
to
be
made
complicit
in
financing
conflict
and
human
rights
abuses.
Die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
möchten
sicher
sein,
dass
sie
nicht
mitschuldig
an
Ausbeutung
und
Gewalt
werden,
betonten
die
Bischöfe
in
ihrem
Aufruf,
der
von
der
CIDSE,
der
internationalen
Allianz
katholischer
Entwicklungsorganisationen,
initiiert
worden
war.
ParaCrawl v7.1
Wolkenstein
and
Jonathan
Piper,
another
attorney
from
the
Partisan
Defense
Committee,
resigned
from
the
legal
team
in
1999,
refusing
to
be
complicit
in
suppressing
the
Beverly
confession.
Wolkenstein
und
Jonathan
Piper,
ein
anderer
Rechtsanwalt
des
Partisan
Defense
Committee,
traten
1999
vom
Verteidigerteam
zurück,
weil
sie
es
ablehnten,
sich
mitschuldig
zu
machen,
das
Beverly-Geständnis
zu
unterdrücken.
ParaCrawl v7.1
It’s
a
strange
ending
and
we
wanted
to
ask
you
if
it’s
meant
to
be
a
complicit
acceptance
of
how
our
private
browsing
experience
is
being
used
by
others,
or
is
it
meant
to
suggest
that
we’re
constantly
trying
to
keep
one
step
ahead
of
‘the
other’…
them.
Besonders
das
Ende
beschäftigt
uns.
Wir
wollten
dich
fragen,
ob
du
damit
zum
Ausdruck
bringen
willst,
dass
wir
alle
eine
Mitschuld
daran
tragen,
dass
wir
es
hinnehmen,
dass
unsere
privaten
Browsing-Gewohnheiten
von
anderen
verwendet
werden?
Oder
spielst
du
darauf
an,
dass
wir
aufgrund
dessen
versuchen,
den
Leuten,
die
versuchen
unsere
Gewohnheiten
auszukundschaften,
immer
einen
Schritt
voraus
zu
sein?
ParaCrawl v7.1
He
admitted
to
being
complicit
in
some
kind
of
fling
with
you.
Er
hat
zugegeben,
in
eine
Art
Affäre
mit
Ihnen
verwickelt
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Manning
had
to
choose
between
being
complicit
in
these
atrocities,
or
not.
Manning
musste
wählen,
ob
er
Komplize
bei
diesen
Grausamkeiten
sein
wollte
-
oder
nicht.
ParaCrawl v7.1