Übersetzung für "To be complicit" in Deutsch

You're asking me to be complicit in ending their lives.
Sie verlangen von mir, Ihnen zu helfen, die zwei umzubringen?
OpenSubtitles v2018

We ought not to be complicit in human rights massacres.
Wir sollten nicht zu sein bei den Menschenrechten Massaker mitschuldig.
ParaCrawl v7.1

You needed the white woman to be complicit in the narrative to justify the lynching.
Weiße Frauen mussten an der Geschichte beteiligt sein, um den Lynchmord zu rechtfertigen.
WMT-News v2019

To stand back and do nothing while people are arrested because they seek to expose human rights breaches and to defend ordinary women and men, to do nothing, Africa, is to be complicit.
Zurückzustehen und nichts zu tun, während Menschen verhaftet werden, weil sie Menschenrechtsverletzungen entlarven und einfache Männer und Frauen verteidigen wollen, nichts zu tun, Afrika, bedeutet mitschuldig zu sein.
Europarl v8

Human rights are universal and indivisible, and to stand back and do nothing when somebody else's basic human rights are attacked is to be complicit in that action.
Die Menschenrechte sind universell und unteilbar, und sich zurückzuhalten und nichts zu tun, während die grundlegenden Menschenrechte einer anderen Person angegriffen werden, heißt, sich an dieser Tat mitschuldig zu machen.
Europarl v8

These migratory flows supply the hateful traffic in human beings, in tragic and well-known circumstances, and I hold politicians to be morally complicit in this if they claim that it is right and appropriate or even our duty to receive these people, without taking account of their reasons or of whether they can be received.
Diese Migrationsströme geben dem Menschenhandel neue Nahrung, unter tragischen und wohlbekannten Umständen, und ich weise Politikern eine moralische Mitschuld daran zu, wenn sie öffentlich behaupten, es sei richtig oder angebracht oder sogar eine Pflicht, diese Menschen aufzunehmen, ohne deren Gründe oder auch die Aufnahmemöglichkeiten zu berücksichtigen.
Europarl v8

Angolans are facing Chinese practice at a disadvantage and asked to be complicit in the construction work.
Die Angolaner sehen sich gegenüber den Chinesen im Nachteil und verlangten an den Bauarbeiten mitbeteiligt zu werden.
Wikipedia v1.0

In the current political climate, Arab leaders, whether conservative or revolutionary, can no longer afford to be seen as complicit with Israel and the United States in the region.
Im derzeitigen politischen Klima können es sich arabische Führer, ob konservativ oder revolutionär, nicht länger erlauben in der Region als gemeinsame Sache mit Israel oder den Vereinigten Staaten machend wahrgenommen zu werden.
News-Commentary v14

If China doesn’t want to be seen as complicit in the crimes of its client regimes, then it is time for it to alter its concept of diplomatic interference.
Wenn China nicht mehr als Mitschuldiger an den Verbrechen seiner von ihm unterstützten Regime gesehen werden will, ist es an der Zeit, das Konzept der diplomatischen Einmischung zu ändern.
News-Commentary v14

To keep silent in the face of these facts is to be complicit in the impunity of the aggressors.
Wer angesichts dieser Fakten schweigt, macht sich mitschuldig und trägt dazu bei, dass die Täter straffrei davonkommen.
GlobalVoices v2018q4

We hope that Eutelsat will play its part, not kowtow to Communism, not be complicit in the suppression of truth, freedom, and human rights, and resume NTDTV's signals immediately.
Wir hoffen, dass Eutelsat seinen Beitrag dazu leisten wird und nicht vor dem Kommunismus Kotau macht, sich mitschuldig macht, an der Unterdrückung der Wahrheit, Freiheit und Menschenrechte und die Übertragung der Signale von NTDTV sofort wieder aufnimmt.
ParaCrawl v7.1

An anxiety surrounding what it means to both be observed and to be complicit in an an act of observation is pervasive.
Die Angst um das, was es bedeutet, sowohl beobachtet zu werden als auch Komplize des Aktes der Ablichtung zu sein, ist allgegenwärtig.
ParaCrawl v7.1

Thus, Consistory, in its commitment to achieve a free people of chauvinistic attacks, more just and equal, It urges all citizens to not be complicit in any form of aggression and to maintain an attitude of zero tolerance ".
So, Konsistorium, in ihrem Engagement für ein freies Volk chauvinistischer Angriffe zu erreichen, gerechter und gleich, Er fordert alle Bürger auf, nicht in irgendeiner Form von Aggression mitschuldig zu sein und eine Haltung der Null-Toleranz "zu halten.
ParaCrawl v7.1

We don't eat meat or fish in Tamera, as we don't want to be complicit in the cruelty of the meat industry.
Wir essen in Tamera kein Fleisch oder Fisch, da wir keine Mittäter an der Grausamkeit der Fleischindustrie sein wollen.
ParaCrawl v7.1

We hope that Eutelsat will play its part, not kowtow to Communism, not be complicit in the suppression of truth, freedom, and human rights, and resume NTDTV’s signals immediately.
Wir hoffen, dass Eutelsat seinen Beitrag dazu leisten wird und nicht vor dem Kommunismus Kotau macht, sich mitschuldig macht, an der Unterdrückung der Wahrheit, Freiheit und Menschenrechte und die Übertragung der Signale von NTDTV sofort wieder aufnimmt.
ParaCrawl v7.1

These arguments are wearing thin, and it increasingly seems like Europe is willing to be complicit in Libyan abuses.
Diese Argumente werden fadenscheiniger, und es scheint immer mehr so, als ob Europa bereit ist, mitschuldig an Misshandlungen inb Libyen zu sein.
ParaCrawl v7.1

In this joint statement, supported by CIDSE, the international alliance of Catholic development agencies, the Church leaders write that European citizens expect not to be made complicit in financing conflict and human rights abuses.
Die europäischen Bürgerinnen und Bürger möchten sicher sein, dass sie nicht mitschuldig an Ausbeutung und Gewalt werden, betonten die Bischöfe in ihrem Aufruf, der von der CIDSE, der internationalen Allianz katholischer Entwicklungsorganisationen, initiiert worden war.
ParaCrawl v7.1

Wolkenstein and Jonathan Piper, another attorney from the Partisan Defense Committee, resigned from the legal team in 1999, refusing to be complicit in suppressing the Beverly confession.
Wolkenstein und Jonathan Piper, ein anderer Rechtsanwalt des Partisan Defense Committee, traten 1999 vom Verteidigerteam zurück, weil sie es ablehnten, sich mitschuldig zu machen, das Beverly-Geständnis zu unterdrücken.
ParaCrawl v7.1

It’s a strange ending and we wanted to ask you if it’s meant to be a complicit acceptance of how our private browsing experience is being used by others, or is it meant to suggest that we’re constantly trying to keep one step ahead of ‘the other’… them.
Besonders das Ende beschäftigt uns. Wir wollten dich fragen, ob du damit zum Ausdruck bringen willst, dass wir alle eine Mitschuld daran tragen, dass wir es hinnehmen, dass unsere privaten Browsing-Gewohnheiten von anderen verwendet werden? Oder spielst du darauf an, dass wir aufgrund dessen versuchen, den Leuten, die versuchen unsere Gewohnheiten auszukundschaften, immer einen Schritt voraus zu sein?
ParaCrawl v7.1

He admitted to being complicit in some kind of fling with you.
Er hat zugegeben, in eine Art Affäre mit Ihnen verwickelt zu sein.
OpenSubtitles v2018

Manning had to choose between being complicit in these atrocities, or not.
Manning musste wählen, ob er Komplize bei diesen Grausamkeiten sein wollte - oder nicht.
ParaCrawl v7.1