Übersetzung für "To be aired" in Deutsch
This
negative
view
really
needs
to
be
aired
here.
Es
soll
hier
diese
negative
Einschätzung
auch
einmal
zum
Ausdruck
gebracht
werden.
Europarl v8
Consequently
journalists
are
caught
fair
and
square
in
the
middle,
between
two
groups
neither
of
which
wants
the
fundamental
problem
to
be
aired.
Für
Algerien
können
wir
nur
hoffen,
daß
die
Dinge
sich
bessern
werden.
EUbookshop v2
Any
memory
foam
product
needs
to
be
aired
for
a
couple
of
days
before
use.
Jedes
Speicherschaumprodukt
muss
vor
der
Verwendung
einige
Tage
gelüftet
werden.
CCAligned v1
Bookcases
and
regiments
need
to
be
wiped
and
aired
is
more
often.
Die
Buchschränke
und
die
Regale
muss
man
öfter
und
lüften
abreiben.
ParaCrawl v7.1
Thus
the
balcony
will
need
to
be
aired
sometimes.
Dabei
muss
man
manchmal
den
Balkon
lüften.
ParaCrawl v7.1
The
eyes
and
mucous
membranes
are
to
be
protected,
and
it
is
to
be
aired
intensively.
Die
Augen
und
Schleimhäute
sind
zu
schützen
und
es
ist
intensiv
zu
lüften.
ParaCrawl v7.1
The
WC
in
Ufa
were
also
the
first
to
be
aired
live
on
television.
Ufa
war
zugleich
die
erste
Sommerbiathlon-WM,
die
live
im
Fernsehen
übertragen
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
room
needs
to
be
aired
properly
that
the
broom
did
not
rot.
Den
Raum
muss
man
recht
gut
lüften,
damit
der
Besen
nicht
prel.
ParaCrawl v7.1
In
Brazil,
SBT
has
“adapted”
the
story
in
order
for
it
to
be
aired
during
the
day.
In
Brasilien
'adaptierte'
SBT
die
Handlung,
damit
die
Soap
tagsüber
ausgestrahlt
werden
konnte.
GlobalVoices v2018q4
In
this
case
the
room
needs
either
to
be
aired,
or
to
warm
up.
In
diesem
Fall
ist
man
notwendig
entweder,
den
Raum
lüften,
oder,
erwärmen.
ParaCrawl v7.1
Grinnell
Regional
Medical
Center,
where
Grimm's
body
was
taken,
also
had
to
be
aired
out.
Das
Grinnell
Regional
Medical
Center,
wohin
Grimms
Körper
gebracht
wurde,
musste
auch
gelüftet
werden.
ParaCrawl v7.1
What
a
stinky
crap,
after
her
apartment
three
hours
had
to
be
aired.
Was
für
ein
stinkender
Mist,
nach
ihrer
Wohnung
mussten
drei
Stunden
gelüftet
werden.
ParaCrawl v7.1
If
you
look
at
the
film
industry,
some
secrets
are
long
past
their
due-date
and
need
to
be
aired.
Schaut
man
in
die
Filmbranche,
sind
manche
Geheimnisse
längst
überfällig
und
müssen
gelüftet
werden.
ParaCrawl v7.1
Before
the
water
is
treated
it
needs
to
be
properly
aired.
Das
aufbereitete
Wasser
muss
vorher
belüftet
werden,
es
werden
keine
Chemikalien
für
die
Regeneration
benötigt.
ParaCrawl v7.1
Section
46
gives
the
state
the
power
to
regulate
contents
to
be
aired
and
published
by
both
electronic
and
print
media.
Durch
den
Abschnitt
46
erhält
der
Staat
die
Vollmacht,
die
von
elektronischen
und
Printmedien
auszustrahlenden
bzw.
zu
veröffentlichenden
Inhalte
zu
regulieren.
Europarl v8
The
act
will
also
give
the
state
the
power
to
regulate
contents
to
be
aired
and
published
by
electronic
and
print
media
respectively.
Dadurch
erhielte
darüber
hinaus
der
Staat
die
Macht,
die
von
den
elektronischen
und
Printmedien
auszustrahlenden
bzw.
zu
veröffentlichenden
Inhalte
zu
regulieren.
Europarl v8
The
event
was
videotaped,
to
be
aired
to
an
astonished
nation
the
next
day,
but
in
the
rush
the
cameraman’s
power
cable
was
yanked
from
the
wall
as
the
convicted
couple
was
dragged
out
to
an
open-air
courtyard.
Das
Ereignis
wurde
auf
Video
aufgenommen,
um
es
der
erstaunten
Nation
am
nächsten
Tag
im
Fernsehen
zu
präsentieren,
doch
in
der
Eile
wurde
das
Stromkabel
des
Kameramannes
aus
der
Wand
gerissen,
als
das
verurteilte
Paar
nach
draußen
auf
den
Hof
gezerrt
wurde.
News-Commentary v14
The
Entrepreneurship
and
Competitiveness
Action
Plan
report
is
the
first
presentation
since
the
Lisbon
European
Council
of
best
practice
models
that
need
to
be
aired
and
taken
up
more
widely.
Der
Bericht
über
die
Durchführung
des
Aktionsplans
zur
Förderung
von
unternehmerischer
Initiative
und
Wettbewerbsfähigkeit
präsentiert
zum
ersten
Mal
seit
dem
Europagipfel
von
Lissabon
vorbildliche
Verfahren,
die
besser
publik
gemacht
und
stärker
aufgegriffen
werden
müssen.
TildeMODEL v2018