Übersetzung für "Time of storing" in Deutsch
The
time
of
storing
the
separate
amounts
of
solution
is
cut
down
by
increasing
the
number
of
extractors.
Die
Dauer
der
Speicherung
der
einzelnen
Lösungsmengen
wird
verkürzt,
je
mehr
Extraktoren
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
The
date
and
time
of
the
storing
are
thereby
preferably
also
stored
during
the
storing
of
the
output
data
file.
Dabei
wird
vorzugsweise
beim
Abspeichern
der
Ausgabedatei
das
Datum
und
die
Uhrzeit
der
Abspeicherung
mit
abgelegt.
EuroPat v2
In
accordance
with
a
further
embodiment,
in
particular
in
cases
where
a
particularly
high
protection
against
mechanical
damage
is
to
be
obtained
and/or
for
long-time
storing
of
the
package
units,
the
container
of
the
package
unit
according
to
the
invention
may
be
surrounded
by
a
further
container,
an
outer
container.
Gemäß
einer
weiteren
Ausführungsform
kann,
insbesondere
in
Fällen,
wo
ein
besonders
hoher
Schutz
gegen
mechanische
Beschädigung
erzielt
werden
soll
und/oder
für
die
Langzeitlagerung
der
Verpackungseinheiten,
der
Behälter
der
erfindungsgemäßen
Verpackungseinheit
von
einem
weiteren
Behälter,
einem
Außenbehälter,
umgeben
sein.
EuroPat v2
The
signals
F
and
clk
are
used
for
example
for
controlling
the
point
in
time
of
the
storing
operation
or
the
relevant
clock
rate.
Über
die
Signale
F
und
clk
wird
beispielsweise
der
Zeitpunkt
des
Speichervorgangs
bzw.
die
diesbezügliche
Taktrate
gesteuert.
EuroPat v2
The
problem
in
producing
a
multitude
of
data
copies
cost-beneficially
in
an
optimally
short
time
span,
i.e.
of
storing
identical
data
information
on
data
carriers
of
an
optimally
great
plurality
of
peripheral
storage
devices
simultaneously
or,
even
better,
actually
in
parallel.
Hier
besteht
das
Problem
darin,
eine
Vielzahl
von
Datenkopien
in
einen
möglichst
kurzen
Zeitraum
kostengünstig
zu
erstellen,
d.
h.
identi
sche
Dateninformation
simultan
oder
besser
noch
tatsächlich
parallel
auf
Datenträgern
einer
möglichst
großen
Vielzahl
peripherer
Speichergeräte
abzuspeichern.
EuroPat v2
According
to
an
embodiment
of
the
present
invention
the
fragment
size
and
the
distribution
of
the
fragments
over
the
transmission
links
are
selected
additionally
taking
into
account
a
settable
maximum
waiting
time
between
storing
of
the
data
into
the
sending
unit
and
transmitting
over
the
corresponding
transmission
link.
Gemäß
einer
Ausgestaltung
der
vorliegenden
Erfindung
wird
die
Fragmentgröße
und
die
Aufteilung
auf
die
Übermittlungsstrecken
zusätzlich
unter
Berücksichtigung
einer
einstellbaren
maximalen
Wartezeit
zwischen
der
Einspeicherung
der
Daten
in
der
Versendeeinheit
und
einer
Übermittlung
über
die
entsprechende
Übermittlungsstrecke
gewählt.
EuroPat v2
For
initialization
of
the
communication
card
20,
i.e.,
with
the
first-time
storing
of
identification
data
for
the
user
40,
the
identification
data
can
additionally
include
a
PIN
code
that
is
usable
by
the
user
40
via
input
elements
12
of
the
network
device
101
/
102
during
the
initialization
of
the
identification
data.
Zur
Initialisierung
der
Kommunikationskarte
20,
d.h.
beim
erstmaligen
Abspeichern
von
Identifikationsdaten
des
Benutzers
40,
können
die
Identifikationsdaten
zusätzlich
einen
PIN-Code
umfassen,
der
vom
Benutzer
40
mittels
Eingabeelemente
12
des
Netzwerkgerätes
101/102
bei
der
Initialisierung
der
Identifikationsdaten
benutzbar
ist.
EuroPat v2
However,
no
method
has
so
far
been
reported
wherein
the
time
of
storing
nitrogen
oxides
in
the
NO
x
storage
catalyst
16
actually
begins
after
the
internal
combustion
engine
10
is
switched
into
the
lean
mode,
when
integration
of
the
NO
x
sensor
18
should
reasonably
begin.
Bislang
war
jedoch
kein
Verfahren
bekannt,
mit
dem
der
Zeitpunkt
der
Einlagerung
von
Stickoxiden
in
den
NO
x
-Speicherkatalysator
16
tatsächlich
nach
einem
Umschalten
der
Verbrennungskraftmaschine
10
in
den
Magermodus
beginnt
und
die
Integration
des
Signals
des
NO
x
-Sensors
18
sinnvoll
starten
sollte.
EuroPat v2
The
criterion
for
the
period
of
time
for
storing
personal
data
is
the
respective
statutory
retention
period
and
the
purpose
of
processing.
Das
Kriterium
für
die
Dauer
der
Speicherung
von
personenbezogenen
Daten
ist
die
jeweilige
gesetzliche
Aufbewahrungsfrist
und
der
Verarbeitungszweck.
ParaCrawl v7.1
Time
limit
for
the
time
of
storing
personal
data
of
the
Data
subject
at
Personal
Data
Administrator
is
the
most
recent
of
the
following
moments:
Die
Begrenzung
der
Zeit
der
Speichern
der
personenbezogene
Daten
des
Subjekts
bei
dem
Verwalter
der
Daten
ist
der
letzte
von
den
folgenden
Augenblicken:
ParaCrawl v7.1
Especially
you
can
demand
informations
about
the
processing
purposes,
the
category
of
the
personal
data,
the
categories
of
receivers
who
have
seen
or
will
see
your
data,
the
planned
time
period
of
storing
the
data,
the
existence
of
a
right
of
correction,
deletion,
limitation
of
processing
or
opposition,
the
existence
of
a
right
to
appeal,
the
origin
of
your
data
if
not
collected
by
us,
and
about
the
existence
of
an
automatic
decision
making
including
profiling
and,
where
appropriate,
demanding
significant
informations
about
their
specifics;
Insbesondere
können
Sie
Auskunft
über
die
Verarbeitungszwecke,
die
Kategorie
der
personenbezogenen
Daten,
die
Kategorien
von
Empfängern,
gegenüber
denen
Ihre
Daten
offengelegt
wurden
oder
werden,
die
geplante
Speicherdauer,
das
Bestehen
eines
Rechts
auf
Berichtigung,
Löschung,
Einschränkung
der
Verarbeitung
oder
Widerspruch,
das
Bestehen
eines
Beschwerderechts,
die
Herkunft
ihrer
Daten,
sofern
diese
nicht
bei
uns
erhoben
wurden,
sowie
über
das
Bestehen
einer
automatisierten
Entscheidungsfindung
einschließlich
Profiling
und
ggf.
aussagekräftigen
Informationen
zu
deren
Einzelheiten
verlangen;
ParaCrawl v7.1
Again,
a
first
multiplexer
MUX1
is
provided,
at
the
inputs
of
which
the
internal
clock
signals
T1
and
T2
are
present
for
determining
the
instant
in
time
of
storing
the
signal
to
be
transmitted
in
dependence
on
an
address
AD.
This
instant
in
time
can
furthermore
be
fixed
by
connecting
an
AND
gate
UG1
between
the
first
multiplexer
MUX1
and
the
transfer
input
of
the
intermediate
memory
ZW1.
The
frequency
of
the
system
clock
pulse
CL
is
additionally
fed
to
the
AND
gate
UG1.
Es
ist
wiederum
ein
erster
Multiplexer
MUX1
vorgesehen,
an
dessen
Eingängen
die
internen
Taktsignale
T1
und
T2
anliegen
und
die
in
Abhängigkeit
einer
Adresse
AD
den
Zeitpunkt
der
Einspeicherung
des
zu
übertragenden
Signales
festlegen.
Dieser
Zeitpunkt
kann
weiterhin
dadurch
festgelegt
werden,
daß
zwischen
dem
ersten
Multiplexer
MUX1
und
dem
Übernahmeeingang
des
Zwischenspeichers
ZW1
ein
UND-Glied
angeordnet
ist,
dem
zusätzlich
der
Systemtakt
CL
zugeführt
wird.
EuroPat v2
However,
it
must
operate
so
fast
that
all
the
procedural
steps
described
through
FIGS.
8
and
9,
and
possibly
others,
can
be
completed
respectively
in
the
transmission
time
of
one
cell
Z.
Still
to
be
taken
into
account
in
this
respect,
is
the
fact
that
in
this
time,
the
storing
of
one
cell
into
the
common
memory
27
and
the
sending
out
of
another
cell
from
this
memory
must
be
carried
out
simultaneously.
Sie
muss
jedoch
so
schnell
arbeiten,
dass
alle
anhand
der
Figuren
8
und
9
beschriebenen
und
eventuell
weitere
Prozedurschritte
jeweils
in
der
Übertragungszeit
für
eine
Zelle
Z
abwickelbar
sind.
Hierbei
ist
noch
zu
berücksichtigen,
dass
in
dieser
Zeit
gleichzeitig
das
Einspeichern
einer
Zelle
in
den
Zentralspeicher
27
und
das
Aussenden
einer
anderen
Zelle
aus
diesem
Speicher
erledigt
werden
muss.
EuroPat v2
To
perform
the
procedure,
the
IP
address,
date
and
time
of
login
are
stored.
Zur
Durchführung
des
Verfahrens
werden
IP-Adresse,
Datum
und
Uhrzeit
der
Anmeldung
gespeichert.
ParaCrawl v7.1
This
wealth
of
time
is
stored
in
a
good
bottle
of
wine.
All
diese
Zeit
ist
in
einer
guten
Flasche
Wein
gespeichert.
ParaCrawl v7.1
Self-supply
in
Sicily
is
not
a
problem
if
one
considers
the
opening
times
of
the
grocery
stores.
Selbstverpflegung
in
Sizilien
ist
kein
Problem,
sofern
man
die
Öffnungszeiten
beachtet.
ParaCrawl v7.1
This
will
improve
the
load
time
of
your
store,
especially
on
slow
Internet
connections.
Damit
verbessern
Sie
die
Ladezeit
Ihres
Shops,
vor
allem
bei
langsamen
Internet-verbindungen.
ParaCrawl v7.1
In
an
embodiment
of
the
invention
a
timely
extent
of
the
stored
parameters
is
evaluated.
In
Ausgestaltung
der
Erfindung
wird
ein
zeitlicher
Verlauf
der
abgespeicherten
Kenngrösse
ausgewertet.
EuroPat v2
The
information
can
be
read
from
the
time
stamps
of
the
stored
messages.
Die
Informationen
ist
an
den
Zeitstempeln
der
gespeicherten
Nachrichten
abzulesen.
EuroPat v2
How
long
are
the
delivery
times
of
the
TROVELLI
stores?
Wie
sind
die
Lieferzeiten
der
TROVELLI-Händler?
CCAligned v1
This
technology
will
significantly
speed
up
the
load
time
of
your
store.
Diese
Technologie
wird
deutlich
beschleunigen
Sie
die
Ladezeit
Ihres
Shops.
ParaCrawl v7.1
The
IP
address,
date
and
time
of
registration
are
stored.
Dabei
werden
die
IP-Adresse,
das
Datum
sowie
die
Uhrzeit
der
Registrierung
gespeichert.
ParaCrawl v7.1
Where
can
I
find
the
opening
times
of
the
individual
stores?
Öffnungszeiten
Wo
finde
ich
die
Öffnungszeiten
der
einzelnen
Filialen?
ParaCrawl v7.1
So
1.08
times
the
number
of
stores
she
had
before.
Die
Anzahl
der
Geschäfte,
die,
denen
Sie
vorher
hatte,
also
1,08
multipliziert.
QED v2.0a
Here
the
screen
contents,
the
room
of
the
Nautilus,
day
and
time-of-day
are
stored
automatically.
Dort
wird
dann
automatisch
der
Bildschirminhalt,
der
Raum
der
Nautilus,
Tag
und
Uhrzeit
gespeichert.
ParaCrawl v7.1
If
you
use
the
contact
form,
the
date
and
time
of
entry
is
stored
in
addition.
Bei
der
Nutzung
des
Kontaktformulars
wird
zusätzlich
noch
das
Datum
und
die
Uhrzeit
gespeichert.
ParaCrawl v7.1
During
registration,
the
user’s
IP
address
and
the
date
and
time
of
registration
are
stored.
Bei
der
Registrierung
werden
die
IP-Adresse
des
Nutzers
sowie
Datum
und
Uhrzeit
der
Registrierung
gespeichert.
ParaCrawl v7.1
You
can
view
the
opening
times
of
a
store
near
you
via
the
store
finder
.
Die
Öffnungszeiten
einer
Filiale
in
Ihrer
Nähe
können
Sie
über
den
Filialfinder
anzeigen
lassen.
ParaCrawl v7.1
It's
like
all
knowledge
from
the
beginning
of
time
is
stored
in
my
memory
somehow.
Es
ist
als
ob
alles
Wissen
von
Anbeginn
der
Zeit
irgendwie
in
meiner
Erinnerung
aufbewahrt
ist.
ParaCrawl v7.1
During
registration,
the
user's
IP
address
and
the
date
and
time
of
registration
are
stored.
Bei
der
Registrierung
werden
die
IP-Adresse
des
Nutzers
sowie
Datum
und
Uhrzeit
der
Registrierung
gespeichert.
ParaCrawl v7.1
At
the
time
of
removal
from
store
the
intervention
agency
shall,
in
the
case
of
delivery
ex-cold
store,
make
the
butter
available
on
pallets
at
the
store's
loadingbay,
loaded,
where
appropriate,
onto
the
means
of
transport
where
this
is
a
lorry
or
a
railway
wagon.
Bei
der
Auslagerung
der
Butter
stellt
die
Interventionsstelle
im
Fall
der
Lieferung
ab
Kühlhaus
die
Butter
auf
Paletten
ab
Rampe
des
Kühlhauses
und
gegebenenfalls
verladen
auf
Lastwagen
oder
Eisenbahnwaggon,
nicht
befestigt,
zur
Verfügung.
JRC-Acquis v3.0
At
the
time
of
removal
from
store
the
competent
body
shall,
in
the
case
of
delivery
outside
of
the
cold
store,
make
the
butter
available
on
pallets
at
the
store's
loading
bay,
loaded,
where
appropriate,
onto
the
means
of
transport
where
this
is
a
lorry
or
a
railway
wagon.
Bei
der
Auslagerung
der
Butter
stellt
die
zuständige
Stelle
im
Fall
der
Lieferung
ab
Kühlhaus
die
Butter
auf
Paletten
ab
Rampe
des
Kühlhauses
und
gegebenenfalls
verladen
auf
Lastwagen
oder
Eisenbahnwaggon,
nicht
befestigt,
zur
Verfügung.
DGT v2019