Übersetzung für "Time of storing" in Deutsch

The time of storing the separate amounts of solution is cut down by increasing the number of extractors.
Die Dauer der Speicherung der einzelnen Lösungsmengen wird verkürzt, je mehr Extraktoren eingesetzt werden.
EuroPat v2

The date and time of the storing are thereby preferably also stored during the storing of the output data file.
Dabei wird vorzugsweise beim Abspeichern der Ausgabedatei das Datum und die Uhrzeit der Abspeicherung mit abgelegt.
EuroPat v2

In accordance with a further embodiment, in particular in cases where a particularly high protection against mechanical damage is to be obtained and/or for long-time storing of the package units, the container of the package unit according to the invention may be surrounded by a further container, an outer container.
Gemäß einer weiteren Ausführungsform kann, insbesondere in Fällen, wo ein besonders hoher Schutz gegen mechanische Beschädigung erzielt werden soll und/oder für die Langzeitlagerung der Verpackungseinheiten, der Behälter der erfindungsgemäßen Verpackungseinheit von einem weiteren Behälter, einem Außenbehälter, umgeben sein.
EuroPat v2

The signals F and clk are used for example for controlling the point in time of the storing operation or the relevant clock rate.
Über die Signale F und clk wird beispielsweise der Zeitpunkt des Speichervorgangs bzw. die diesbezügliche Taktrate gesteuert.
EuroPat v2

The problem in producing a multitude of data copies cost-beneficially in an optimally short time span, i.e. of storing identical data information on data carriers of an optimally great plurality of peripheral storage devices simultaneously or, even better, actually in parallel.
Hier besteht das Problem darin, eine Vielzahl von Datenkopien in einen möglichst kurzen Zeitraum kostengünstig zu erstellen, d. h. identi­ sche Dateninformation simultan oder besser noch tatsächlich parallel auf Datenträgern einer möglichst großen Vielzahl peripherer Speichergeräte abzuspeichern.
EuroPat v2

According to an embodiment of the present invention the fragment size and the distribution of the fragments over the transmission links are selected additionally taking into account a settable maximum waiting time between storing of the data into the sending unit and transmitting over the corresponding transmission link.
Gemäß einer Ausgestaltung der vorliegenden Erfindung wird die Fragmentgröße und die Aufteilung auf die Übermittlungsstrecken zusätzlich unter Berücksichtigung einer einstellbaren maximalen Wartezeit zwischen der Einspeicherung der Daten in der Versendeeinheit und einer Übermittlung über die entsprechende Übermittlungsstrecke gewählt.
EuroPat v2

For initialization of the communication card 20, i.e., with the first-time storing of identification data for the user 40, the identification data can additionally include a PIN code that is usable by the user 40 via input elements 12 of the network device 101 / 102 during the initialization of the identification data.
Zur Initialisierung der Kommunikationskarte 20, d.h. beim erstmaligen Abspeichern von Identifikationsdaten des Benutzers 40, können die Identifikationsdaten zusätzlich einen PIN-Code umfassen, der vom Benutzer 40 mittels Eingabeelemente 12 des Netzwerkgerätes 101/102 bei der Initialisierung der Identifikationsdaten benutzbar ist.
EuroPat v2

However, no method has so far been reported wherein the time of storing nitrogen oxides in the NO x storage catalyst 16 actually begins after the internal combustion engine 10 is switched into the lean mode, when integration of the NO x sensor 18 should reasonably begin.
Bislang war jedoch kein Verfahren bekannt, mit dem der Zeitpunkt der Einlagerung von Stickoxiden in den NO x -Speicherkatalysator 16 tatsächlich nach einem Umschalten der Verbrennungskraftmaschine 10 in den Magermodus beginnt und die Integration des Signals des NO x -Sensors 18 sinnvoll starten sollte.
EuroPat v2

The criterion for the period of time for storing personal data is the respective statutory retention period and the purpose of processing.
Das Kriterium für die Dauer der Speicherung von personenbezogenen Daten ist die jeweilige gesetzliche Aufbewahrungsfrist und der Verarbeitungszweck.
ParaCrawl v7.1

Time limit for the time of storing personal data of the Data subject at Personal Data Administrator is the most recent of the following moments:
Die Begrenzung der Zeit der Speichern der personenbezogene Daten des Subjekts bei dem Verwalter der Daten ist der letzte von den folgenden Augenblicken:
ParaCrawl v7.1

Especially you can demand informations about the processing purposes, the category of the personal data, the categories of receivers who have seen or will see your data, the planned time period of storing the data, the existence of a right of correction, deletion, limitation of processing or opposition, the existence of a right to appeal, the origin of your data if not collected by us, and about the existence of an automatic decision making including profiling and, where appropriate, demanding significant informations about their specifics;
Insbesondere können Sie Auskunft über die Verarbeitungszwecke, die Kategorie der personenbezogenen Daten, die Kategorien von Empfängern, gegenüber denen Ihre Daten offengelegt wurden oder werden, die geplante Speicherdauer, das Bestehen eines Rechts auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbeitung oder Widerspruch, das Bestehen eines Beschwerderechts, die Herkunft ihrer Daten, sofern diese nicht bei uns erhoben wurden, sowie über das Bestehen einer automatisierten Entscheidungsfindung einschließlich Profiling und ggf. aussagekräftigen Informationen zu deren Einzelheiten verlangen;
ParaCrawl v7.1

Again, a first multiplexer MUX1 is provided, at the inputs of which the internal clock signals T1 and T2 are present for determining the instant in time of storing the signal to be transmitted in dependence on an address AD. This instant in time can furthermore be fixed by connecting an AND gate UG1 between the first multiplexer MUX1 and the transfer input of the intermediate memory ZW1. The frequency of the system clock pulse CL is additionally fed to the AND gate UG1.
Es ist wiederum ein erster Multiplexer MUX1 vorgesehen, an dessen Eingängen die internen Taktsignale T1 und T2 anliegen und die in Abhängigkeit einer Adresse AD den Zeitpunkt der Einspeicherung des zu übertragenden Signales festlegen. Dieser Zeitpunkt kann weiterhin dadurch festgelegt werden, daß zwischen dem ersten Multiplexer MUX1 und dem Übernahmeeingang des Zwischenspeichers ZW1 ein UND-Glied angeordnet ist, dem zusätzlich der Systemtakt CL zugeführt wird.
EuroPat v2

However, it must operate so fast that all the procedural steps described through FIGS. 8 and 9, and possibly others, can be completed respectively in the transmission time of one cell Z. Still to be taken into account in this respect, is the fact that in this time, the storing of one cell into the common memory 27 and the sending out of another cell from this memory must be carried out simultaneously.
Sie muss jedoch so schnell arbeiten, dass alle anhand der Figuren 8 und 9 beschriebenen und eventuell weitere Prozedurschritte jeweils in der Übertragungszeit für eine Zelle Z abwickelbar sind. Hierbei ist noch zu berücksichtigen, dass in dieser Zeit gleichzeitig das Einspeichern einer Zelle in den Zentralspeicher 27 und das Aussenden einer anderen Zelle aus diesem Speicher erledigt werden muss.
EuroPat v2

To perform the procedure, the IP address, date and time of login are stored.
Zur Durchführung des Verfahrens werden IP-Adresse, Datum und Uhrzeit der Anmeldung gespeichert.
ParaCrawl v7.1

This wealth of time is stored in a good bottle of wine.
All diese Zeit ist in einer guten Flasche Wein gespeichert.
ParaCrawl v7.1

Self-supply in Sicily is not a problem if one considers the opening times of the grocery stores.
Selbstverpflegung in Sizilien ist kein Problem, sofern man die Öffnungszeiten beachtet.
ParaCrawl v7.1

This will improve the load time of your store, especially on slow Internet connections.
Damit verbessern Sie die Ladezeit Ihres Shops, vor allem bei langsamen Internet-verbindungen.
ParaCrawl v7.1

In an embodiment of the invention a timely extent of the stored parameters is evaluated.
In Ausgestaltung der Erfindung wird ein zeitlicher Verlauf der abgespeicherten Kenngrösse ausgewertet.
EuroPat v2

The information can be read from the time stamps of the stored messages.
Die Informationen ist an den Zeitstempeln der gespeicherten Nachrichten abzulesen.
EuroPat v2

How long are the delivery times of the TROVELLI stores?
Wie sind die Lieferzeiten der TROVELLI-Händler?
CCAligned v1

This technology will significantly speed up the load time of your store.
Diese Technologie wird deutlich beschleunigen Sie die Ladezeit Ihres Shops.
ParaCrawl v7.1

The IP address, date and time of registration are stored.
Dabei werden die IP-Adresse, das Datum sowie die Uhrzeit der Registrierung gespeichert.
ParaCrawl v7.1

Where can I find the opening times of the individual stores?
Öffnungszeiten Wo finde ich die Öffnungszeiten der einzelnen Filialen?
ParaCrawl v7.1

So 1.08 times the number of stores she had before.
Die Anzahl der Geschäfte, die, denen Sie vorher hatte, also 1,08 multipliziert.
QED v2.0a

Here the screen contents, the room of the Nautilus, day and time-of-day are stored automatically.
Dort wird dann automatisch der Bildschirminhalt, der Raum der Nautilus, Tag und Uhrzeit gespeichert.
ParaCrawl v7.1

If you use the contact form, the date and time of entry is stored in addition.
Bei der Nutzung des Kontaktformulars wird zusätzlich noch das Datum und die Uhrzeit gespeichert.
ParaCrawl v7.1

During registration, the user’s IP address and the date and time of registration are stored.
Bei der Registrierung werden die IP-Adresse des Nutzers sowie Datum und Uhrzeit der Registrierung gespeichert.
ParaCrawl v7.1

You can view the opening times of a store near you via the store finder .
Die Öffnungszeiten einer Filiale in Ihrer Nähe können Sie über den Filialfinder anzeigen lassen.
ParaCrawl v7.1

It's like all knowledge from the beginning of time is stored in my memory somehow.
Es ist als ob alles Wissen von Anbeginn der Zeit irgendwie in meiner Erinnerung aufbewahrt ist.
ParaCrawl v7.1

During registration, the user's IP address and the date and time of registration are stored.
Bei der Registrierung werden die IP-Adresse des Nutzers sowie Datum und Uhrzeit der Registrierung gespeichert.
ParaCrawl v7.1

At the time of removal from store the intervention agency shall, in the case of delivery ex-cold store, make the butter available on pallets at the store's loadingbay, loaded, where appropriate, onto the means of transport where this is a lorry or a railway wagon.
Bei der Auslagerung der Butter stellt die Interventionsstelle im Fall der Lieferung ab Kühlhaus die Butter auf Paletten ab Rampe des Kühlhauses und gegebenenfalls verladen auf Lastwagen oder Eisenbahnwaggon, nicht befestigt, zur Verfügung.
JRC-Acquis v3.0

At the time of removal from store the competent body shall, in the case of delivery outside of the cold store, make the butter available on pallets at the store's loading bay, loaded, where appropriate, onto the means of transport where this is a lorry or a railway wagon.
Bei der Auslagerung der Butter stellt die zuständige Stelle im Fall der Lieferung ab Kühlhaus die Butter auf Paletten ab Rampe des Kühlhauses und gegebenenfalls verladen auf Lastwagen oder Eisenbahnwaggon, nicht befestigt, zur Verfügung.
DGT v2019