Übersetzung für "Time of night" in Deutsch
However,
at
this
time
of
night
I
do
not
wish
to
go
any
deeper
into
the
question.
Zu
dieser
späten
Stunde
möchte
ich
allerdings
dieses
Thema
nicht
weiter
vertiefen.
Europarl v8
That
is
why
we
are
here
even
at
this
time
of
night.
Deshalb
sind
wir
hier,
auch
zu
dieser
späten
Stunde.
Europarl v8
Where
on
earth
do
you
think
Tom
is
going
at
this
time
of
night?
Was
glaubst
du,
wo
Tom
um
diese
Uhrzeit
noch
hinwill?
Tatoeba v2021-03-10
Where
on
earth
do
you
think
that
Tom
is
going
at
this
time
of
night?
Was
glaubst
du,
wo
Tom
um
diese
Uhrzeit
noch
hinwill?
Tatoeba v2021-03-10
Who's
calling
us
at
this
time
of
night?
Wer
ruft
denn
um
diese
Uhrzeit
an?
Tatoeba v2021-03-10
I'm
not
going
to
bandy
words
with
you
at
this
time
of
night.
Um
diese
Zeit
streite
ich
nicht
mit
Ihnen!
OpenSubtitles v2018
Because
at
this
time
of
the
night,
I
have
no
sense.
Denn
so
spät
nachts
habe
ich
keinen
Verstand.
OpenSubtitles v2018
Odd
it's
tolling
at
this
time
of
night.
Merkwürdig,
dass
es
abends
um
diese
Zeit
läutet.
OpenSubtitles v2018
That's
quite
impossible
at
this
time
of
night.
Das
ist
um
diese
Uhrzeit
ganz
unmöglich.
OpenSubtitles v2018
A
little
girl
out
alone
at
this
time
of
night!
Das
ist
nicht
die
Zeit
für
ein
Kind,
allein
spazieren
zu
gehen.
OpenSubtitles v2018
What
can
we
do
at
this
time
of
night?
Was
können
wir
um
diese
späte
Stunde
schon
tun?
OpenSubtitles v2018
Why
do
we
need
a
roll
call
at
this
time
of
the
night,
Schultzy?
Warum
brauchen
wir
einen
Appell
um
diese
Zeit,
Schultzie?
OpenSubtitles v2018
By
the
way,
what
was
she
doing
in
the
gallery
at
this
time
of
night?
Apropos,
wissen
Sie,
wieso
sie
um
diese
Uhrzeit
hier
war?
OpenSubtitles v2018
I'm
usually
busy
at
this
time
of
night.
Gewöhnlich
bin
ich
um
diese
Zeit
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
And
where
are
you
going
at
this
time
of
night?
Und
wohin
gedenkst
du,
zu
dieser
Stunde
zu
gehen?
OpenSubtitles v2018