Übersetzung für "Time interrupt" in Deutsch
And
quick
reviews
would
not
waste
much
time
or
interrupt
the
flow
of
the
game.
Zudem
würden
schnelle
Überprüfungen
nicht
viel
Zeit
kosten
oder
den
Spielfluss
unterbrechen.
News-Commentary v14
Is
this
a
good
time
to
interrupt?
Ist
das
eine
gute
Zeit,
Sie
zu
unterbrechen?
OpenSubtitles v2018
This
makes
it
possible
to
save
time
and
computing
power,
and
the
interrupt
time
can
be
shortened.
Dadurch
kann
Zeit
und
Rechenleistung
gespart
und
die
Unterbrechungsdauer
verkürzt
werden.
EuroPat v2
You
can
watch
what
we
are
doing
on
your
computer
all
the
time
and
interrupt
the
connection
whenever
you
want.
Sie
können
beobachten
was
wir
am
Computer
machen
und
die
Verbindung
jederzeit
unterbrechen.
CCAligned v1
Can
they
run
off
at
any
time
and
interrupt
the
briefing?
Kann
er
jederzeit
weggehen
und
die
Einweisung
unterbrechen?
ParaCrawl v7.1
By
means
of
a
so-called
STOP-key
the
user
of
the
CD-player
can
at
any
time
interrupt
the
reproduction
of
a
record.
Mittels
einer
sogenannten
STOP-Taste
kann
der
Bediener
des
CD-Spielers
jederzeit
das
Abspielen
einer
Platte
unterbrechen.
EuroPat v2
You
can
follow
the
operation
on
your
screen
and
intervene
at
any
time
or
interrupt
the
connection.
Sie
können
an
Ihrem
Bildschirm
die
Bedienung
verfolgen
und
auch
jederzeit
eingreifen
bzw.
die
Verbindung
unterbrechen.
ParaCrawl v7.1
In
real-time
applications,
synchronization
of
the
processor
internal
clock
with
the
global
time
per
interrupt
is
not
possible.
In
Echtzeitanwendungen
ist
eine
Synchronisation
der
prozessorinternen
Uhr
mit
der
globalen
Zeit
per
Interrupt
nicht
möglich.
EuroPat v2
If
the
two
values
are
identical,
the
interrupt,
that
is,
the
time
mark
interrupt
1
TMI
1,
is
triggered.
Sind
beide
Werte
identisch,
wird
der
Interrupt
also
der
Time
Mark
Interrupt
1
TMI1
ausgelöst.
EuroPat v2
It's
only
the
cruise
ships
that
sail
by
from
time
to
time
that
interrupt
the
idyllic
view
a
bit.
Einzig
die
Kreuzfahrtschiffe,
die
von
Zeit
zu
Zeit
vorbeischippern,
stören
die
Idylle
ein
wenig.
ParaCrawl v7.1
Be
able
to
listen
to
the
interlocutor
in
time,
do
not
interrupt
and
do
not
get
into
talk.
Verstehen
Sie
rechtzeitig,
den
Gesprächspartner
anzuhören,
unterbrechen
Sie
klettern
Sie
in
die
Gespräche
hinein.
ParaCrawl v7.1
If
you
turn
off
your
device
during
this
time,
you
may
interrupt
the
encryption
process.
Wenn
Sie
Ihr
Gerät
während
dieser
Zeit
auszuschalten,
Sie
können
den
Verschlüsselungsvorgang
unterbrechen.
ParaCrawl v7.1
Because
women
are
more
likely
to
work
part-time
and
interrupt
their
career
for
family
reasons,
they
are
likely
to
face
negative
consequences
in
terms
of
pay,
career
advancement
and
accumulated
pension
rights.
Frauen
nehmen
in
stärkerem
Maße
Teilzeitregelungen
in
Anspruch
und
unterbrechen
eher
ihre
Berufstätigkeit
aus
familiären
Gründen
als
Männer,
was
sich
negativ
auf
ihren
Lohn,
ihren
beruflichen
Aufstieg
und
ihre
Rentenansprüche
auswirkt.
TildeMODEL v2018
In
addition,
they
are
more
likely
to
work
part-time
(32%
vs
8.2%
of
men
who
work
part-time)
and
to
interrupt
their
careers
to
care
for
others.
Außerdem
arbeiten
sie
häufiger
Teilzeit
(32%
gegenüber
8,2
%
bei
den
Männern)
und
unterbrechen
ihre
Karriere
häufiger,
um
andere
zu
pflegen.
TildeMODEL v2018
Next
time,
don't
interrupt
me
when
I'm
trying
to
save
your
son's
life.
Nächstes
Mal
unterbrechen
Sie
mich
nicht,
wenn
ich
versuche,
das
Leben
Ihres
Sohnes
zu
retten.
OpenSubtitles v2018
They
lose
their
long-term
relationship...
because
every
time
we
interrupt...
the
thought
process
that
produces
a
chemical
response
in
the
body...
every
time
we
interrupt
it,
those
nerve
cells
that
are
connected
to
each
other...
start
breaking
the
long-term
relationship.
Sie
verlieren
ihre
Langzeit-Verbindung,
denn
immer,
wenn
wir
den
Denkprozess
unterbrechen,...
der
eine
chemische
Reaktion
im
Körper
verarbeitet...
immer
dann,
beginnen
diese
Nervenzellen,
die
miteinander
verbunden
sind...
ihre
Verbindung
zu
unterbrechen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
Mr.
Benchley,
but
this
is
not
a
good
time
to
interrupt
him.
Tut
mir
leid,
Mr.
Benchley,
aber
jetzt
ist
kein
guter
Zeitpunkt,
ihn
zu
stören.
OpenSubtitles v2018
If
the
fiber
feed
channel
is
arranged
in
another
way,
for
example
laterally
relative
to
the
spinning
gusset
(German
Offenlegungsschrift
No.
3,300,636),
it
is
not
necessary
to
pay
out
the
returned
joining
thread
close
in
front
of
and
along
the
V-shaped
nip
and
at
the
same
time
interrupt
the
suction
exerted
on
the
V-shaped
nip
before
the
paying-out
operation.
Bei
anderer
Anordnung
des
Faserspeisekanals,
beispielsweise
seitlich
des
Spinnzwickels
(DE-OS
3.300.636)
ist
es
nicht
erforderlich,
das
Auslegen
des
zurückgelieferten
Anspinnfadens
dicht
vor
und
entlang
dem
Keilspalt
durchzuführen
und
dabei
die
Besaugung
des
Keilspaltes
vor
dem
Auslegen
zu
unterbrechen.
EuroPat v2