Übersetzung für "Time interrupt" in Deutsch

And quick reviews would not waste much time or interrupt the flow of the game.
Zudem würden schnelle Überprüfungen nicht viel Zeit kosten oder den Spielfluss unterbrechen.
News-Commentary v14

Is this a good time to interrupt?
Ist das eine gute Zeit, Sie zu unterbrechen?
OpenSubtitles v2018

This makes it possible to save time and computing power, and the interrupt time can be shortened.
Dadurch kann Zeit und Rechenleistung gespart und die Unterbrechungsdauer verkürzt werden.
EuroPat v2

You can watch what we are doing on your computer all the time and interrupt the connection whenever you want.
Sie können beobachten was wir am Computer machen und die Verbindung jederzeit unterbrechen.
CCAligned v1

Can they run off at any time and interrupt the briefing?
Kann er jederzeit weggehen und die Einweisung unterbrechen?
ParaCrawl v7.1

By means of a so-called STOP-key the user of the CD-player can at any time interrupt the reproduction of a record.
Mittels einer sogenannten STOP-Taste kann der Bediener des CD-Spielers jederzeit das Abspielen einer Platte unterbrechen.
EuroPat v2

You can follow the operation on your screen and intervene at any time or interrupt the connection.
Sie können an Ihrem Bildschirm die Bedienung verfolgen und auch jederzeit eingreifen bzw. die Verbindung unterbrechen.
ParaCrawl v7.1

In real-time applications, synchronization of the processor internal clock with the global time per interrupt is not possible.
In Echtzeitanwendungen ist eine Synchronisation der prozessorinternen Uhr mit der globalen Zeit per Interrupt nicht möglich.
EuroPat v2

If the two values are identical, the interrupt, that is, the time mark interrupt 1 TMI 1, is triggered.
Sind beide Werte identisch, wird der Interrupt also der Time Mark Interrupt 1 TMI1 ausgelöst.
EuroPat v2

It's only the cruise ships that sail by from time to time that interrupt the idyllic view a bit.
Einzig die Kreuzfahrtschiffe, die von Zeit zu Zeit vorbeischippern, stören die Idylle ein wenig.
ParaCrawl v7.1

Be able to listen to the interlocutor in time, do not interrupt and do not get into talk.
Verstehen Sie rechtzeitig, den Gesprächspartner anzuhören, unterbrechen Sie klettern Sie in die Gespräche hinein.
ParaCrawl v7.1

If you turn off your device during this time, you may interrupt the encryption process.
Wenn Sie Ihr Gerät während dieser Zeit auszuschalten, Sie können den Verschlüsselungsvorgang unterbrechen.
ParaCrawl v7.1

Because women are more likely to work part-time and interrupt their career for family reasons, they are likely to face negative consequences in terms of pay, career advancement and accumulated pension rights.
Frauen nehmen in stärkerem Maße Teilzeitregelungen in Anspruch und unterbrechen eher ihre Berufstätigkeit aus familiären Gründen als Männer, was sich negativ auf ihren Lohn, ihren beruflichen Aufstieg und ihre Rentenansprüche auswirkt.
TildeMODEL v2018

In addition, they are more likely to work part-time (32% vs 8.2% of men who work part-time) and to interrupt their careers to care for others.
Außerdem arbeiten sie häufiger Teilzeit (32% gegenüber 8,2 % bei den Männern) und unterbrechen ihre Karriere häufiger, um andere zu pflegen.
TildeMODEL v2018

Next time, don't interrupt me when I'm trying to save your son's life.
Nächstes Mal unterbrechen Sie mich nicht, wenn ich versuche, das Leben Ihres Sohnes zu retten.
OpenSubtitles v2018

They lose their long-term relationship... because every time we interrupt... the thought process that produces a chemical response in the body... every time we interrupt it, those nerve cells that are connected to each other... start breaking the long-term relationship.
Sie verlieren ihre Langzeit-Verbindung, denn immer, wenn wir den Denkprozess unterbrechen,... der eine chemische Reaktion im Körper verarbeitet... immer dann, beginnen diese Nervenzellen, die miteinander verbunden sind... ihre Verbindung zu unterbrechen.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, Mr. Benchley, but this is not a good time to interrupt him.
Tut mir leid, Mr. Benchley, aber jetzt ist kein guter Zeitpunkt, ihn zu stören.
OpenSubtitles v2018

If the fiber feed channel is arranged in another way, for example laterally relative to the spinning gusset (German Offenlegungsschrift No. 3,300,636), it is not necessary to pay out the returned joining thread close in front of and along the V-shaped nip and at the same time interrupt the suction exerted on the V-shaped nip before the paying-out operation.
Bei anderer Anordnung des Faserspeisekanals, beispielsweise seitlich des Spinnzwickels (DE-OS 3.300.636) ist es nicht erforderlich, das Auslegen des zurückgelieferten Anspinnfadens dicht vor und entlang dem Keilspalt durchzuführen und dabei die Besaugung des Keilspaltes vor dem Auslegen zu unterbrechen.
EuroPat v2