Übersetzung für "This situation" in Deutsch
We
need
to
give
increased
attention
to
the
situation
of
children
affected
by
this
conflict
situation.
Wir
müssen
der
Lage
der
von
dieser
Konfliktsituation
betroffenen
Kinder
mehr
Aufmerksamkeit
widmen.
Europarl v8
We
need
to
put
tests
in
place
in
order
to
handle
this
situation
properly.
Wir
müssen
Tests
einführen,
um
mit
dieser
Situation
angemessen
umzugehen.
Europarl v8
Employing
compulsion
in
this
situation
is
completely
unacceptable.
In
dieser
Situation
eine
Verpflichtung
einzuführen,
ist
vollständig
inakzeptabel.
Europarl v8
We
must
strive
to
change
this
situation.
Wir
müssen
uns
bemühen,
diese
Situation
zu
ändern.
Europarl v8
The
fact
that
we
are
able
to
improve
this
situation
through
the
advent
of
reference
networks
is
a
great
achievement.
Dass
wir
das
mit
Referenznetzwerken
verbessern
können,
ist
ein
großer
Erfolg.
Europarl v8
Some
of
our
countries
in
the
West
are
not
free
from
blame
for
this
situation.
Einige
westliche
Länder
sind
nicht
unschuldig
an
dieser
Situation.
Europarl v8
This
situation
requires
a
broad
spectrum
of
both
short-term
and
long-term
measures.
Diese
Situation
erfordert
ein
breites
Spektrum
an
sowohl
kurzfristigen
als
auch
langfristigen
Maßnahmen.
Europarl v8
Cotton
has
come
to
symbolise
this
situation.
Baumwolle
ist
bezeichnend
für
diese
Situation.
Europarl v8
Given
the
current
situation,
this
creates
even
more
difficulties.
Das
macht
in
der
aktuellen
Situation
noch
mehr
Schwierigkeiten.
Europarl v8
However,
at
present,
they
are
suffering
the
harmful
effects
of
this
situation.
Im
Moment
jedoch
leiden
sie
an
den
schädlichen
Wirkungen
dieser
Situation.
Europarl v8
I
would
ask
the
Council
to
continue
to
address
this
explosive
situation.
Ich
bitte
den
Rat,
sich
weiterhin
dieser
explosiven
Situation
anzunehmen.
Europarl v8
The
European
Union
must
provide
support
in
this
situation.
In
dieser
Situation
muss
die
Europäische
Union
Unterstützung
geben.
Europarl v8
This
situation
requires
rapid
and
effective
measures
of
solidarity
from
the
EU.
Diese
Situation
erfordert
schnelle
und
effektive
Solidaritätsmaßnahmen
vonseiten
der
EU.
Europarl v8
Mr
President,
let
us
try
and
learn
from
this
situation.
Herr
Präsident,
lassen
Sie
uns
versuchen,
aus
dieser
Situation
zu
lernen.
Europarl v8
It
did
not
foresee
this
kind
of
situation.
Er
hat
so
eine
Situation
nicht
vorausgesehen.
Europarl v8
That
is
one
of
the
lessons
which
we
are
going
to
have
to
take
away
from
this
situation.
Das
ist
eine
der
Lektionen,
die
wir
aus
dieser
Situation
verinnerlichen
müssen.
Europarl v8
I
was
called
yesterday
by
three
people
who
are
in
this
situation.
Ich
bin
gestern
von
drei
Personen
in
dieser
Situation
angerufen
worden.
Europarl v8
There
is
a
simple
explanation
for
this
situation.
Es
gibt
eine
einfache
Erklärung
für
diese
Situation.
Europarl v8
We
need
to
do
that
in
a
few
areas,
despite
this
difficult
situation.
Wir
müssen
dies
trotz
der
schwierigen
Situation
in
einigen
Bereichen
schaffen.
Europarl v8
Did
this
situation
speed
up
work
on
the
Rail
Baltica
project?
Hat
diese
Situation
die
Arbeit
am
Projekt
"Rail
Baltica"
beschleunigt?
Europarl v8
Climate
change
has
led
to
this
situation
in
the
Arctic.
Der
Klimawandel
hat
zu
dieser
Situation
in
der
Arktis
geführt.
Europarl v8
The
Commission
has
looked
at
this
situation
very
thoroughly
and
developed
policies
accordingly.
Die
Kommission
hat
die
Situation
sehr
sorgfältig
untersucht
und
entsprechende
Strategien
entwickelt.
Europarl v8
The
Council
must
unblock
this
situation
so
that
we
can
have
a
credible
resettlement
system.
Der
Rat
muss
diese
Situation
lösen,
und
zwar
zugunsten
eines
glaubwürdigen
Neuansiedlungssystems.
Europarl v8
In
the
course
of
this
period,
the
situation
in
this
region
has
changed
profoundly.
Im
Laufe
dieser
Zeit
hat
sich
die
Lage
in
dieser
Region
tiefgreifend
verändert.
Europarl v8