Übersetzung für "They will not" in Deutsch
They
will
not
ease
the
crisis
being
borne
by
millions
of
families
right
now.
Sie
lindern
nicht
die
Krise,
für
die
gerade
Millionen
Familien
zahlen.
Europarl v8
They
will
not
regret
it,
I
can
guarantee
that.
Sie
werden
es
nicht
bedauern,
das
kann
ich
Ihnen
versichern.
Europarl v8
That
is
the
best
guarantee
that
they
will
not
face
excessive
fines.
Das
ist
die
beste
Garantie,
keine
überhöhten
Bußgelder
zahlen
zu
müssen.
Europarl v8
They
will
not
be
able
to
do
this
if
they
split
into
their
constituent
parts.
Das
können
sie
nicht,
wenn
sie
sich
in
ihre
Einzelteile
zerlegen.
Europarl v8
They
will
not
provide
the
resources!
Die
Regierungen
werden
diese
Mittel
nicht
bereitstellen!
Europarl v8
They
will
not
fall
as
a
result
of
the
adoption
of
these
two
paragraphs.
Sie
werden
also
nicht
hinfällig,
weil
diese
zwei
Ziffern
hinzugefügt
wurden?
Europarl v8
But
they
will
not
experience
this
demand
as
neutral.
Aber
diese
Forderung
werden
sie
nicht
als
neutral
empfinden.
Europarl v8
I
realise
that
even
these
efforts,
strenuous
though
they
are,
will
not
produce
total
satisfaction
amongst
some
honourable
Members.
Ich
weiß,
einige
Abgeordnete
wird
nicht
einmal
dieses
energischen
Vorgehen
ganz
zufriedenstellen.
Europarl v8
I
also
feel
that
they
will
not
unduly
burden
the
business
community.
Sie
belasten
meiner
Meinung
nach
auch
die
Wirtschaft
nicht
ungebührlich.
Europarl v8
They
will
not
be
substituted
by
purchases
elsewhere.
Die
werden
nicht
substituiert
durch
einen
Kauf
anderswo.
Europarl v8
Members
of
the
Commission
shall
take
measures
to
ensure
that,
when
reference
points
are
approached,
they
will
not
be
exceeded.
Sofortmaßnahmen
sind
zeitlich
befristet
und
stützen
sich
auf
die
besten
verfügbaren
wissenschaftlichen
Gutachten.
DGT v2019
Consequently,
they
will
not
be
reproduced
in
this
Decision.
Sie
werden
daher
in
dieser
Entscheidung
nicht
wiedergegeben.
DGT v2019
Not
only
will
they
not
respond
to
alternative
points
of
view,
they
cannot
even
bear
to
listen
to
them.
Sie
werden
weder
andere
Meinungen
gelten
lassen
noch
sich
diese
überhaupt
anhören.
Europarl v8
They
will
not
support
a
European
environment
inspectorate:
they
want
to
stick
with
national
enforcement
agencies.
Sie
werden
kein
europäisches
Umweltschutzinspektionsregime
mittragen
sondern
lieber
ihre
nationalen
Kontrollinstanzen
beibehalten
wollen.
Europarl v8
They
will
not
be
those
of
our
nation
states,
our
trade
or
our
companies.
Es
werden
nicht
die
unserer
Nationalstaaten,
unseres
Handels
oder
unserer
Unternehmen
sein.
Europarl v8
However,
they
will
not
be
as
easy
as
this
one.
Jedoch
werden
diese
nicht
so
einfach
sein
wie
dieses.
Europarl v8
Will
they
not
consider
them
an
intolerable
interference?
Werden
sie
diese
Befehle
nicht
als
unerträgliche
Einmischung
empfinden?
Europarl v8
If
the
proposals
are
bad,
they
will
not
be
supported
by
the
majority.
Wenn
die
Anträge
schlecht
sind,
finden
sie
hier
keine
Mehrheit.
Europarl v8
They
will
not
get
away
with
it
again.
Das
wird
ihnen
nicht
noch
einmal
gelingen.
Europarl v8
They
will
not
be
approved,
but
the
attempt
is
there.
Sie
werden
nicht
angenommen
werden,
aber
der
Versuch
ist
zu
beobachten.
Europarl v8
They
will
not
do
so.
Sie
werden
es
aber
nicht
tun.
Europarl v8
If
they
do
not,
then
they
will
not.
Wenn
sie
das
nicht
tun,
werden
sie
auch
nicht
zugelassen
werden.
Europarl v8
They
will
not
have
to
spend
so
much
on
energy.
Sie
müssen
nicht
mehr
so
viel
für
Energie
ausgeben.
Europarl v8
The
only
drawback
is
that
they
will
not
be
compulsory.
Das
einzige
Manko
ist,
dass
sie
nicht
obligatorisch
sein
werden.
Europarl v8
They
will
not
run
away
with
the
money.
Sie
werden
schon
nicht
mit
dem
Geld
davonlaufen.
Europarl v8
They
will
not
be
funded
at
the
expense
of
other
regions.
Diese
Finanzierung
wird
nicht
zu
Lasten
von
anderen
Regionen
gehen.
Europarl v8
But
they
will
not
in
fact
be
asked,
it
would
appear
from
the
vote
today.
Aber
sie
werden
nicht
gefragt,
wie
aus
den
Abstimmungen
heute
hervorging.
Europarl v8
Otherwise
they
will
not
be
able
to
cope
with
sudden
competition
from
the
outside.
Andernfalls
werden
sie
einem
plötzlichen
externen
Wettbewerb
nicht
gewachsen
sein.
Europarl v8