Übersetzung für "They ought to" in Deutsch

Manufacturers do not actually know what they ought to be labelling or how.
Die Hersteller wissen nicht genau, was sie kennzeichnen sollen und wie.
Europarl v8

That is something they ought to tell us.
Das müßten sie ja auch einmal sagen.
Europarl v8

Having had so much experience of military build-up, though, they surely ought to know what they are talking about.
Aber sie müssen es nach ihrer langen Erfahrung auf diesem Gebiet ja wissen.
Europarl v8

They ought to be covered by the rule for less-favoured areas.
Diese sollten bereits durch die Regelung für die benachteiligten Gebiete abgedeckt sein.
Europarl v8

And they ask thee what they ought to spend.
Und sie befragen dich was sie spenden sollen.
Tanzil v1

And they ask you what they ought to spend.
Und sie fragen dich, was sie ausgeben sollen.
Tanzil v1

We're not trying to tell them who they ought to be.
Wir versuchen nicht, ihnen zu erzählen, wie sie sein sollten.
TED2013 v1.1

This is one of the things they ought to be thinking more about.
Das ist eine der Sachen, über die sie mehr nachdenken sollten.
TED2020 v1

They ought to be rewarded for helping their customers save it.
Sie sollten belohnt werden, wenn ihre Kunden sie einsparen.
TED2020 v1

From what we can see, they ought to fly apart, but they don't.
Sie sollten auseinander fliegen, doch das tun sie nicht.
TED2020 v1

Yeah, they ought to be here any minute.
Ja, sie müssten jeden Moment hier sein.
OpenSubtitles v2018

You know, sometimes the show's aren't really quite as, uh... As long as they ought to be.
Manchmal sind die Sendungen nicht so lang, wie sie sein sollten.
OpenSubtitles v2018