Übersetzung für "These times" in Deutsch
Especially
in
these
times
of
scarcity,
we
cannot
afford
to
have
that
kind
of
subsidy.
Insbesondere
in
dieser
Zeit
der
Knappheit
können
wir
uns
derartige
Subventionen
nicht
leisten.
Europarl v8
We
have
discussed
both
of
these
issues
many
times
separately.
Wir
haben
diese
beiden
Themen
schon
oft
getrennt
diskutiert.
Europarl v8
This
investment
is
critical
in
these
difficult
times.
Diese
Investition
ist
in
diesen
schwierigen
Zeiten
von
wesentlicher
Bedeutung.
Europarl v8
It
is
difficult
in
these
times
to
make
cuts.
In
diesen
Zeiten
ist
es
schwierig,
Abstriche
zu
machen.
Europarl v8
These
new,
difficult,
times
call
for
a
new
policy.
Diese
neuen,
schweren
Zeiten
erfordern
eine
neue
Politik.
Europarl v8
I
understand
how
difficult
these
times
are
for
Greece.
Ich
verstehe,
wie
schwierig
diese
Zeiten
für
Griechenland
sind.
Europarl v8
These
are
tough
times
and
budgets
are
not
limitless.
Dies
sind
harte
Zeiten,
und
Haushalte
sind
nicht
unbegrenzt.
Europarl v8
In
these
times
of
widespread
recession,
the
world
needs
stability
and
new
certainties.
In
diesen
Zeiten
einer
allgemeinen
Rezession
braucht
die
Welt
Stabilität
und
neue
Gewissheiten.
Europarl v8
These
are
hard
times
for
Europe's
citizens.
Dies
sind
harte
Zeiten
für
die
Bürger
Europas.
Europarl v8
These
are
testing
times,
even
in
a
prosperous
region
like
Europe.
Selbst
in
einer
florierenden
Region
wie
Europa
sind
dies
schwere
Zeiten.
Europarl v8
This
need
is
even
more
pressing
and
essential
at
these
times
of
crisis.
Der
Bedarf
ist
noch
dringender
und
wichtiger
in
diesen
Krisenzeiten.
Europarl v8
This
is
extremely
important
for
the
credibility
of
the
European
Union
in
these
times
of
crisis.
Dies
ist
in
diesen
Krisenzeiten
für
die
Glaubwürdigkeit
der
Europäischen
Union
äußerst
wichtig.
Europarl v8
The
fact
is,
Madam
President,
that
these
are
bad
times
for
Europe.
Frau
Präsidentin,
es
sind
schlechte
Zeiten
für
Europa.
Europarl v8
Even
in
these
difficult
times,
we
are
calling
for
social
awareness.
Sogar
in
diesen
schweren
Zeiten
fordern
wir
ein
soziales
Bewusstsein.
Europarl v8
These
are
new
times,
Mr
Simpson.
Es
sind
neue
Zeiten
angebrochen,
Herr
Simpson.
Europarl v8
These
are
difficult
times,
because
war
and
terrorism
are
destroying
our
lives.
Dies
sind
schwierige
Zeiten,
denn
Krieg
und
Terrorismus
zerstören
unser
Leben.
Europarl v8
Particularly
in
these
difficult
times,
Europe
has
to
address
the
issue
of
competitiveness.
Besonders
in
diesen
schwierigen
Zeiten
muss
Europa
das
Problem
der
Wettbewerbsfähigkeit
angehen.
Europarl v8
In
recent
times,
these
countries
have
been
making
spectacular
progress
in
many
areas.
In
letzter
Zeit
haben
diese
Länder
spektakuläre
Fortschritte
in
vielen
Bereichen
gemacht.
Europarl v8
But
these
times
are
well
and
truly
over.
Längst
aber
haben
wir
diese
Zeit
hinter
uns
gelassen.
Europarl v8
These
are
troubled
times
for
dictatorships,
Mr
President.
Dies
ist
eine
problembeladene
Zeit
für
Diktaturen,
Herr
Präsident.
Europarl v8
At
the
same
time,
there
is
no
harmonisation
of
predictions
in
order
to
safeguard
these
times
as
working
times.
Zudem
werden
die
Bestimmungen
nicht
dahingehend
harmonisiert,
diese
Zeiten
als
Beschäftigungszeiten
festzuschreiben.
Europarl v8
I
would
stress
again
that
these
are
difficult
times
for
farmers.
Ich
möchte
noch
einmal
betonen,
dass
die
Landwirte
momentan
schwere
Zeiten
durchmachen.
Europarl v8
It
is
an
appalling
signal
to
give
in
these
troubled
times.
Das
ist
ein
erschreckendes
Zeichen
in
diesen
schwierigen
Zeiten.
Europarl v8