Übersetzung für "The toughest" in Deutsch
The
toughest
negotiations
concerned
Annex
III,
containing
a
list
of
priority
projects.
Die
zähesten
Verhandlungen
betrafen
einen
Anhang
III
mit
prioritären
Verkehrsprojekten.
Europarl v8
As
regards
advertisements
for
pharmaceutical
products,
I
would
like
to
see
the
toughest
possible
restrictions.
Was
die
Werbung
für
Arzneimittel
betrifft,
wünsche
ich
mir
möglichst
strenge
Vorschriften.
Europarl v8
It
was
one
of
the
toughest
legislative
packages
this
term.
Es
war
eines
der
härtesten
Rechtsetzungspakete
der
laufenden
Legislaturperiode.
Europarl v8
We
also,
of
course,
need
the
toughest
sanctions
when
offences
are
committed.
Ebenso
benötigen
wir
natürlich
auch
strengste
Sanktionen
bei
Verstößen.
Europarl v8
The
toughest
problem
relates
to
the
Galileo
satellite
navigation
programme.
Das
schwierigste
Problem
betrifft
das
Satellitennavigationsprogramm
Galileo.
Europarl v8
And
just
2009
was
the
toughest
year
for
the
sale
of
engineering
goods.
Und
gerade
2009
war
das
schwierigste
Jahr
für
den
Verkauf
von
Werkzeugbauprodukten.
WMT-News v2019
Football
representation
successfully
managed
the
toughest
task
of
the
season!
Die
Fußballauswahl
hat
die
schwerste
Aufgabe
der
ganzen
Saison
gemeistert!
WMT-News v2019
Yet,
their
draglines
are
not
the
toughest.
Dabei
sind
ihre
Abseilfäden
nicht
einmal
die
stärksten.
TED2013 v1.1
My
first
night
at
Langata
Women
Maximum
Security
Prison
was
the
toughest.
Meine
erste
Nacht
im
Hochsicherheitsgefängnis
für
Frauen
in
Lang'ata
war
am
schwersten.
TED2020 v1
One
of
the
toughest
things
in
the
world
to
do
is
forgive.
Mit
zum
Schwierigsten
auf
der
Welt
zählt
es
zu
verzeihen.
Tatoeba v2021-03-10
I
was
the
toughest
kid
in
the
neighborhood.
Ich
war
das
zäheste
Kind
in
der
Nachbarschaft.
Tatoeba v2021-03-10
The
problem
of
climate
change
is
undoubtedly
one
of
the
toughest
global
issues
to
address.
Das
Problem
der
Klimaveränderung
ist
zweifellos
eines
der
weltweit
am
schwersten
anzupackenden
Themen.
News-Commentary v14
This
was
probably
the
toughest
place
to
explore.
Das
war
wohl
einer
der
schwierigsten
Orte
zum
Erkunden.
TED2013 v1.1
But
some
of
the
toughest
hurdles
have
been
the
technical
ones.
Aber
einige
der
schwierigsten
Hürden
waren
die
technischen.
TED2020 v1
I
got
the
toughest
house
on
the
coast
and
the
finest
clientele.
Ich
führe
das
strengste
Haus
der
Küste
und
habe
die
besten
Kunden.
OpenSubtitles v2018
Well,
he's
organised
the
toughest
bunch
of
gunslingers
you
ever
laid
eyes
on.
Er
hat
die
härtesten
Revolverhelden
organisiert,
die
du
je
sahst.
OpenSubtitles v2018
Colonel,
you
run
the
toughest
POW
camp
in
all
of
Germany.
Sie
leiten
das
schärfste
Lager
von
ganz
Deutschland.
OpenSubtitles v2018
Life
is
one
of
the
toughest.
Das
Leben
ist
eines
der
härtesten.
OpenSubtitles v2018
He's
the
toughest
marshal
this
side
of
the
Mississippi.
Er
ist
der
brutalste
Marshal
jenseits
des
Mississippi.
OpenSubtitles v2018