Übersetzung für "The toughest" in Deutsch

The toughest negotiations concerned Annex III, containing a list of priority projects.
Die zähesten Verhandlungen betrafen einen Anhang III mit prioritären Verkehrsprojekten.
Europarl v8

As regards advertisements for pharmaceutical products, I would like to see the toughest possible restrictions.
Was die Werbung für Arzneimittel betrifft, wünsche ich mir möglichst strenge Vorschriften.
Europarl v8

It was one of the toughest legislative packages this term.
Es war eines der härtesten Rechtsetzungspakete der laufenden Legislaturperiode.
Europarl v8

We also, of course, need the toughest sanctions when offences are committed.
Ebenso benötigen wir natürlich auch strengste Sanktionen bei Verstößen.
Europarl v8

The toughest problem relates to the Galileo satellite navigation programme.
Das schwierigste Problem betrifft das Satellitennavigationsprogramm Galileo.
Europarl v8

And just 2009 was the toughest year for the sale of engineering goods.
Und gerade 2009 war das schwierigste Jahr für den Verkauf von Werkzeugbauprodukten.
WMT-News v2019

Football representation successfully managed the toughest task of the season!
Die Fußballauswahl hat die schwerste Aufgabe der ganzen Saison gemeistert!
WMT-News v2019

Yet, their draglines are not the toughest.
Dabei sind ihre Abseilfäden nicht einmal die stärksten.
TED2013 v1.1

My first night at Langata Women Maximum Security Prison was the toughest.
Meine erste Nacht im Hochsicherheitsgefängnis für Frauen in Lang'ata war am schwersten.
TED2020 v1

One of the toughest things in the world to do is forgive.
Mit zum Schwierigsten auf der Welt zählt es zu verzeihen.
Tatoeba v2021-03-10

I was the toughest kid in the neighborhood.
Ich war das zäheste Kind in der Nachbarschaft.
Tatoeba v2021-03-10

The problem of climate change is undoubtedly one of the toughest global issues to address.
Das Problem der Klimaveränderung ist zweifellos eines der weltweit am schwersten anzupackenden Themen.
News-Commentary v14

This was probably the toughest place to explore.
Das war wohl einer der schwierigsten Orte zum Erkunden.
TED2013 v1.1

But some of the toughest hurdles have been the technical ones.
Aber einige der schwierigsten Hürden waren die technischen.
TED2020 v1

I got the toughest house on the coast and the finest clientele.
Ich führe das strengste Haus der Küste und habe die besten Kunden.
OpenSubtitles v2018

Well, he's organised the toughest bunch of gunslingers you ever laid eyes on.
Er hat die härtesten Revolverhelden organisiert, die du je sahst.
OpenSubtitles v2018

Colonel, you run the toughest POW camp in all of Germany.
Sie leiten das schärfste Lager von ganz Deutschland.
OpenSubtitles v2018

Life is one of the toughest.
Das Leben ist eines der härtesten.
OpenSubtitles v2018

He's the toughest marshal this side of the Mississippi.
Er ist der brutalste Marshal jenseits des Mississippi.
OpenSubtitles v2018