Übersetzung für "The monsoon rains" in Deutsch
End
of
June,
beginning
of
July,
the
"monsoon
rains"
are
expected.
Hurray!
Ende
Juni,
Anfang
Juli
werden
die
"Monsunregen"
erwartet.
ParaCrawl v7.1
End
of
June,
beginning
of
July,
the
“monsoon
rains”
are
expected.
Ende
Juni,
Anfang
Juli
werden
die
„Monsunregen“
erwartet.
ParaCrawl v7.1
The
strong
eastward
zonal
circulation
allows
the
monsoon
rains
to
extend
farther
north.
Die
starke
Zirkulation
nach
Osten
lässt
den
Monsunregen
weiter
nach
Norden
reichen.
ParaCrawl v7.1
To
the
people
living
south
of
the
Sahara,
seasonal
monsoon
rains
are
of
vital
importance.
Für
die
Menschen
südlich
der
Sahara
sind
die
jahreszeitlichen
Monsun-Regenfälle
lebensnotwendig.
ParaCrawl v7.1
The
sheltered
terrace
which
is
extremely
useful
during
the
endless
monsoon
rains.
Die
überdachte
Terasse
ist
eine
Erleichterung
während
der
unendlichen
Monsoon-Regenzeit.
CCAligned v1
The
climate
with
monsoon
rains
is
influenced
by
the
tropics.
Das
Klima
hier
hat
einen
tropischen
Einfluss
mit
Monsunregen.
ParaCrawl v7.1
The
recurrent
monsoon
rains
have
a
profound
impact
on
the
lives
of
people
in
India.
Die
jährlich
wiederkehrenden
Monsunniederschläge
bestimmen
maßgeblich
die
Lebensumstände
der
indischen
Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1
Australia,
just
like
China,
heavily
depends
on
the
monsoon
summer
rains.
Australien,
genau
wie
China,
ist
abhängig
vom
sommerlichen
Monsunregen.
ParaCrawl v7.1
Karachi
also
receives
the
tail
end
of
the
monsoon
rains.
Karachi
empfängt
auch
das
Endstückende
der
Monsunregen.
ParaCrawl v7.1
In
India,
the
main
monsoon
rains
fall
during
the
months
of
June
through
September.
In
Indien
bringt
der
Monsun
insbesondere
in
den
Monaten
Juni
und
Juli
Regen.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
thunderstorm
season
before
the
start
of
the
monsoon
rains.
Damit
beginnt
auch
die
Zeit
der
Gewitter
vor
dem
Einsetzen
der
Monsunregenfälle.
ParaCrawl v7.1
End
of
June,
beginning
of
July,
the
“monsoon
rains”
are
expected.
Hurray!
Ende
Juni,
Anfang
Juli
werden
die
„Monsunregen“
erwartet.
ParaCrawl v7.1
Okay,
they
lay
their
eggs
where
the
seasonal
rains
are,
the
monsoon
rains.
Okay,
sie
legen
ihre
Eier
zur
Zeit
der
saisonalen
Regenfälle
ab,
während
des
Monsunregens.
TED2013 v1.1
On
the
savanna
dicanthium
bluegrass
grows
tall
after
the
monsoon
rains
as
the
Gulf
Country
is
one
of
the
largest
areas
of
native
grassland
in
Australia.
In
der
Savanne
wächst
nach
den
Regenfällen
das
Dicanthium-Bluegrass
in
einem
der
größten
Grasgebiete
Australiens.
WikiMatrix v1
Currently
the
temperature
is
of
unimaginable
50
degrees
celsius
in
India
and
the
monsoon
rains
haven´t
sstarted
yet.
Momentan
herrschen
unvorstellbare
50
Grad
in
Indien,
ohne
dass
die
Monsunregen
begonnen
hätten.
CCAligned v1
The
stores
are
often
simple
corrugated-iron
shacks,
whose
entrances
have
been
transformed
into
puddles
of
mud
by
the
monsoon
rains.
Die
Geschäfte
sind
meist
einfache
Wellblechhütten,
deren
Eingänge
der
Monsunregen
in
Schlammpfützen
verwandelt
hat.
ParaCrawl v7.1
A
major
handicap
of
all
expeditions
to
the
north
side
of
Mount
Everest
is
the
tight
time
window
between
the
end
of
winter
and
the
start
of
the
monsoon
rains.
Ein
großes
Handicap
aller
Expeditionen
zur
Nordseite
des
Mount
Everest
war
das
enge
Zeitfenster
nach
der
Winterzeit
vor
dem
Einsetzen
des
Monsunregens.
Wikipedia v1.0
When
the
monsoon
rains
arrived
each
year,
the
rivers
would
swell,
threatening
to
flood
their
farms
and
ruin
their
crops.
In
der
jährlichen
Regenzeit,
wenn
der
Monsun
kam,
schwollen
die
Flüsse
an
und
drohten,
ihre
Höfe
zu
überfluten
und
ihre
Ernte
zu
ruinieren.
News-Commentary v14
A
year
on
from
the
devastating
floods
the
annual
monsoon
rains
have
created
another
emergency
in
the
country.
Ein
Jahr
nach
den
verheerenden
Überschwemmungen
haben
die
jährlichen
Monsunregen
das
Land
erneut
in
große
Not
gestürzt.
TildeMODEL v2018
The
disappearance
of
the
tropical
rain
forests
would
have
serious
consequences
for
the
countries
of
the
European
Union
too:
in
terms
of
climate,
because
it
would
disrupt
the
pattern
of
monsoon
rains,
which
could
also
lead
to
climate
changes
in
the
temperate
zones,
and
because
deforestation
has
major
implications
for
CO:
emissions
and
hence
the
greenhouse
effect;
in
terms
of
pharmaceuticals,
because
the
disappearance
of
the
tropical
forests
would
mean
the
extinction
of
countless
plants
with
unknown
scope
for
medical
science;
and
in
economic
terms,
because
the
destruction
of
the
primeval
forests
would
deprive
hundreds
of
millions
of
people
of
their
means
of
existence.
The
emergence
of
such
a
large
group
of
poor
people
would
not
leave
the
European
Union
unaffected.
Das
Verschwinden
der
tropischen
Regenwälder
wäre
auch
für
die
Länder
der
Europäischen
Union
mit
ernsten
Folgen
verbunden:
klimatisch,
weil
sich
ihr
Verschwinden
nachteilig
auf
das
System
der
Monsunregen
auswirken
würde,
das
auch
in
den
gemäßigten
Zonen
Klimaveränderungen
herbeiführen
kann,
und
weil
der
Holzeinschlag
erheblich
zum
Ausstoß
von
Kohlendioxid
und
folglich
dem
Treibhauseffekt
beiträgt.
EUbookshop v2
During
her
rule,
in
1900,
the
complete
failure
of
the
monsoon
rains
led
to
a
severe
famine
in
Bhopal.
Während
ihrer
Regentschaft,
im
Jahr
1900,
führte
das
vollständige
Ausbleiben
des
Monsunregens
zu
einer
schweren
Hungersnot
in
Bhopal.
WikiMatrix v1