Übersetzung für "The lessons" in Deutsch
That
is
one
of
the
lessons
which
we
are
going
to
have
to
take
away
from
this
situation.
Das
ist
eine
der
Lektionen,
die
wir
aus
dieser
Situation
verinnerlichen
müssen.
Europarl v8
One
would
have
hoped
the
lessons
from
SAVE
I
would
be
learnt.
Man
hatte
gehofft,
daß
wir
aus
SAVE
I
unsere
Lehren
ziehen
würden.
Europarl v8
Let
us
look
at
the
lessons.
Befassen
wir
uns
mit
den
einzelnen
Lehren.
Europarl v8
Neither
the
Council
nor
the
President-in-Office
of
the
Council
can
give
the
Swedish
Government
lessons
on
this.
Weder
der
Rat
noch
der
amtierende
Ratspräsident
können
der
schwedischen
Regierung
Lehren
erteilen.
Europarl v8
So
we
have
to
examine
the
lessons
to
be
drawn.
Wir
müssen
deshalb
prüfen,
welche
Lehren
daraus
zu
ziehen
sind.
Europarl v8
We
have
profited
from
the
lessons
of
the
past.
Wir
haben
aus
den
Lehren
der
Vergangenheit
Gewinn
gezogen.
Europarl v8
We
have
to
learn
the
lessons
of
Bosnia
and
apply
them
as
well.
Wir
müssen
etwas
aus
den
Geschehnissen
in
Bosnien
lernen
und
dieses
Wissen
anwenden.
Europarl v8
We
need
to
learn
the
lessons
of
the
last
few
months.
Wir
müssen
aus
den
letzten
Monaten
Lehren
ziehen.
Europarl v8
It
gives
the
country
lessons
in
democracy
and
even
in
journalism.
Dem
Land
werden
darin
Lektionen
in
Demokratie
und
sogar
Journalismus
erteilt.
Europarl v8
Over
how
many
half-days
and
how
many
hours
a
week
are
the
lessons
spread?
Auf
wie
viele
Halbtage
und
wie
viele
Wochenstunden
ist
der
Unterricht
verteilt?
DGT v2019
Let
us
learn
then
the
lessons
from
this.
Wir
müssen
unsere
Lehren
daraus
ziehen.
Europarl v8
Externally,
we
have
to
learn
the
political
lessons
from
the
international
financial
and
economic
crisis.
Extern
müssen
wir
die
politischen
Lehren
aus
den
internationalen
Finanz-
und
Wirtschaftskrisen
lernen.
Europarl v8
What
are
the
lessons
to
be
learned
in
this
process?
Welche
Lehren
sind
aus
diesem
Prozess
zu
ziehen?
Europarl v8
It
is
time
we
learned
the
lessons
of
the
financial
crisis.
Es
wird
höchste
Zeit,
endlich
diese
Lehren
aus
der
Finanzkrise
zu
ziehen.
Europarl v8
Europe
is
invited
to
attend
to
the
lessons
it
is
being
taught,
and
to
foot
the
bill.
Europa
wird
aufgefordert,
die
Lektionen
anzuhören
und
die
Rechnungen
zu
zahlen.
Europarl v8
The
appropriate
lessons
should
therefore
be
learned
from
comparable
experiences
in
the
recent
past.
Aus
vergleichbaren
Erfahrungen
der
jüngeren
Vergangenheit
sollten
daher
entsprechende
Konsequenzen
gezogen
werden.
Europarl v8
The
lessons
from
Copenhagen
should
be
learnt.
Wie
müssen
aus
Kopenhagen
Lehren
ziehen.
Europarl v8
Once
again,
it
is
a
matter
of
learning
the
lessons
from
the
crisis.
Es
geht
wieder
einmal
darum,
die
Lehren
aus
der
Krise
zu
ziehen.
Europarl v8
And
what
are
the
major
lessons?
Und
was
waren
die
wesentlichen
Schlussfolgerungen?
Europarl v8
It
is
vital
that
we
learn
the
lessons
that
history
has
to
teach
us.
Es
ist
ungeheuer
wichtig,
dass
wir
die
Lehren
der
Geschichte
beherzigen.
Europarl v8
We
must
learn
from
the
lessons
of
this.
Wir
müssen
hieraus
unsere
Lehren
ziehen.
Europarl v8