Übersetzung für "The inside" in Deutsch
Competition
should
be
looked
at
worldwide
as
well
as
inside
the
Union.
Wettbewerb
sollte
sowohl
global
als
auch
innerhalb
der
Union
betrachtet
werden.
Europarl v8
The
minimum
inside
diameter
shall
be
12
mm.
Der
Innendurchmesser
muss
mindestens
12
mm
betragen.
DGT v2019
Security
reagents
are
required
on
the
inside
covers
only
if
data
are
entered
there.
Sicherheitsreagenzien
sind
auf
den
Einbandinnenseiten
nur
erforderlich,
wenn
dort
Eintragungen
vorhanden
sind.
DGT v2019
The
flapper
may
be
attached
either
inside
the
codend
or
in
front
of
the
codend.
Der
Flapper
kann
im
Inneren
des
Steerts
oder
vor
dem
Steert
angebracht
sein.
DGT v2019
But
the
Greek
Government
is
stuck
inside
the
euro
straitjacket.
Aber
die
griechische
Regierung
ist
in
der
Zwangsjacke
des
Euro
gefangen.
Europarl v8
This
may
enable
us
to
achieve
more
rapid
progress
from
the
inside.
Vielleicht
können
wir
dann
auch
von
innen
heraus
einen
weiteren
Fortschritt
rascher
erzielen.
Europarl v8
And
as
we
all
know,
these
tensions
are
being
expressed
in
the
current
debates
inside
the
Council.
Bekanntlich
zeigen
sich
diese
Spannungen
jetzt
bei
den
Diskussionen
im
Rat.
Europarl v8
An
active
promise
both
in
exile
and
inside
the
country.
Es
war
ein
aktives
Engagement
sowohl
im
Exil
als
auch
im
Lande
selbst.
Europarl v8
The
view
of
a
totalitarian
regime
from
the
outside
is
very
different
from
the
view
from
the
inside.
Die
Sicht
auf
totalitäre
Regime
von
außen
oder
von
innen
ist
recht
unterschiedlich.
Europarl v8
Greece,
Portugal
and
Ireland
do
not
fit
inside
the
euro.
Griechenland,
Portugal
und
Irland
passen
nicht
in
den
Euroraum.
Europarl v8
However,
prices
are
being
undermined
from
outside
as
well
as
inside
the
Community.
Das
Preisniveau
aber
wird
von
außerhalb
wie
von
innerhalb
der
Gemeinschaft
torpediert.
Europarl v8
The
idea
of
moving
the
registers
inside
the
Chamber
is
in
fact
not
a
new
one.
Die
Idee
mit
der
Rückverlagerung
der
Listen
ist
allerdings
auch
nicht
neu.
Europarl v8
We
would
be
pleased
to
see
the
people
of
Slovakia
inside
the
EU.
Wir
würden
uns
freuen,
das
slowakische
Volk
in
der
EU
zu
begrüßen.
Europarl v8
Mr
Bontempi
sees
combating
corruption
inside
the
EU
institutions
as
an
important
issue.
Herr
Bontempi
betrachtet
die
Bekämpfung
von
Korruption
innerhalb
der
EU-Institutionen
als
wichtige
Aufgabe.
Europarl v8
We
have
the
track
record
of
action
inside
the
EU.
Wir
haben
die
Erfolgsbilanz
des
Handelns
innerhalb
der
EU.
Europarl v8
I
welcome
close
coordination
of
Member
States
in
negotiation
inside
the
IMF.
Ich
begrüße
die
enge
Koordinierung
der
Mitgliedstaaten
bei
Verhandlungen
innerhalb
des
IWF.
Europarl v8
The
EPLP
welcomes
close
coordination
of
Member
States
in
negotiations
inside
the
IMF.
Die
EPLP
begrüßt
die
enge
Koordinierung
der
Mitgliedstaaten
bei
Verhandlungen
innerhalb
des
IWF.
Europarl v8
This
work
is
now
proceeding
inside
the
Commission
and
is
led
by
the
Secretary-General.
Entsprechende
Arbeiten
sind
inzwischen
innerhalb
der
Kommission
unter
der
Leitung
des
Generalsekretärs
angelaufen.
Europarl v8
Russia
understands
the
European
Union
inside
out.
Russland
hat
durchschaut,
wie
die
Europäische
Union
funktioniert.
Europarl v8
Far
less
than
1
microgram
inside
the
body
can
be
fatal.
Schon
weit
weniger
als
ein
Mikrogramm
im
Körper
kann
tödlich
sein.
Europarl v8