Übersetzung für "The governing class" in Deutsch
A
travel
class
upgrade
has
no
effect
on
the
rules
governing
Economy
Class
tickets.
Ein
Reiseklassen-Upgrade
hat
auf
die
für
Economy
Class-Tickets
geltenden
Richtlinien
keinen
Einfluss.
ParaCrawl v7.1
If
this
was
the
case,
they
plainly
formed
the
new
governing
class.
Wenn
dies
den
Tatsachen
entsprach,
bildeten
die
Juden
offensichtlich
die
neue
Herrscherklasse.
ParaCrawl v7.1
Then
he
talks
about
the
governing
class:
Dann
spricht
er
über
die
herrschende
Klasse:
ParaCrawl v7.1
In
the
Church
it
is
called
the
clergy,
and
in
the
State-the
ruling
or
governing
class.
In
der
Kirche
ist
es
die
Geistlichkeit
und
im
Staat
–
die
herrschende
Klasse.
ParaCrawl v7.1
But
the
accelerated
growth
also
led
the
governing
class
to
forget
the
people.
Aber
das
beschleunigte
Wachstum
führte
dazu,
dass
die
regierende
Klasse
das
Volk
vergaß.
ParaCrawl v7.1
It
has
also
been
said
that
the
Ethiopian
governing
class
would
use
the
aid
in
order
to
enhance
its
own
prestige.
Es
stimmt,
daß
jeder,
der
einer
von
Hungersnot
be
drohten
Bevölkerung
hilft,
objektiv
gesehen
dadurch
auch
der
Regierung,
gleich
welcher
politischen
Couleur,
Hilfe
leistet.
EUbookshop v2
The
men
of
the
kingdom
of
Munt
explained
this
case
as
the
fulfillment
of
another
mission
which
was
recommended
by
the
"Mighty
Men
of
The
Shining
Light"
for
punishing
the
life
without
limits
and
for
punishing
the
destructive
and
corrupt
life
of
the
governing
class
in
those
towns.
Die
Menschen
des
Königreichs
Munt
erklärten
diesen
Fall
als
Erfüllung
einer
weiteren
Mission,
die
ihnen
von
den
Hohen
"Herren
des
glänzenden
Lichts"
anvertraut
worden
war,
um
das
zügellose
und
zerstörerische
und
korrupte
Leben
der
Regierenden
in
diesen
Städten
zu
bestrafen.
ParaCrawl v7.1
The
degenerate
form
thereof
is
an
Oligarchy,
when,
namely,
the
number
of
families
who
belong
to
the
governing
class
is
small.
Die
Ausartung
derselben
ist
die
Oligarchie,
wenn
nämlich
die
Anzahl
der
Familien,
die
das
Recht
zur
Regierung
haben,
von
kleiner
Anzahl
ist.
ParaCrawl v7.1
That
gives
me
hope
that
there
is
going
to
be
a
coming
together
between
the
governing
class
and
the
citizen.
Das
gibt
mir
Hoffnung
auf
eine
Annäherung
zwischen
den
Regierenden
und
der
Bevölkerung,
an
der
ich
nach
meinen
Möglichkeiten
unbedingt
mitwirken
werde.
ParaCrawl v7.1
Taking
advantage
of
an
outer
war,
American
proletariat
will
rise
against
the
governing
class,
the
same
as
was
done
by
the
German
proletariat
during
the
war
of
1914-1918.
Das
amerikanische
Proletariat
nutzt
den
externen
Krieg,
um
sich
gegen
die
Führungsschicht
zu
erheben,
so
wie
es
das
deutsche
Proletariat
im
Krieg
von
1914-1918
tat.
ParaCrawl v7.1
The
governing
class
naturally
knows
its
interests
better
than
the
governed,
who
have
so
much
less
opportunity
to
become
informed
and
are
also
sometimes
intentionally,
and
sometimes
not,
systematically
deceived
and
misled
from
a
recognition
of
their
interests.
Die
herrschende
Klasse
kennt
naturgemäß
ihre
Interessen
besser
als
die
beherrschte,
die
an
sich
wenigen
Gelegenheit
hat,
sich
aufzuklären
und
auch
systematisch,
teils
mit,
teils
ohne
Absicht
durch
die
herrschende
Klasse
von
der
Erkenntnis
ihrer
Interessen
abgelenkt
wird.
ParaCrawl v7.1
And
their
loyalty
can
be
secured
by
giving
them
some
of
the
privileges
of
the
governing
class.
I
hre
Loyalität
kann
mann
sich
sichern,
indem
ihnen
ein
Teil
der
Privilegien
der
herrschenden
Klasse
zugesichert
wird.
ParaCrawl v7.1
At
such
a
time,
Lassalle
was
trying
to
make
the
working
class
into
a
power,
which,
even
though
it
had
not
the
power
to
guide
the
destinies
of
the
German
people,
could
still
be
in
a
position
to
wring
concessions
from
the
governing
class.
In
einer
solchen
Zeit
suchte
Lassalle
aus
der
Arbeiterschaft
eine
Kraft
zu
bilden,
die,
wenn
sie
nicht
imstande
war,
selbständig
die
Geschichte
des
deutschen
Volkes
zu
bestimmen,
so
doch
imstande
sein
sollte,
von
den
herrschenden
Gewalten
Zugeständnisse
zu
erlangen.
ParaCrawl v7.1
It
was
believed,
that
the
workers
had
the
same
rights
as
what
previously
had
been
the
privilege
of
the
governing
class.
Man
glaubte,
den
Arbeitern
das
garantieren
zu
müssen,
was
vorher
das
Privileg
der
Herrschenden
gewesen
war.
ParaCrawl v7.1
The
governing
class,
entrenched
by
the
precedent
and
power
of
centuries
and
by
the
stamp
it
has
put
upon
his
mind,
will
never
free
him.
Die
herrschende
Klasse,
verwurzelt
im
Beispiel
und
der
Macht
von
Jahrhunderten
und
durch
den
Stempel,
die
sie
seinem
Geist
aufgeprägt
hat,
wird
ihn
nie
befreien.
ParaCrawl v7.1
That
confidence
must
completely
disappear
when
the
incapacity,
indiscretion
and
corruption
of
the
governing
class
frivolously
precipitates
a
catastrophe
–
a
war
or
a
coup
d’etat
–
that
would
expose
the
country
to
extreme
distress.
Vollends
aus
dem
Hänschen
müsste
es
aber
kommen,
wenn
Unfähigkeit,
Leichtsinn,
Korruption
der
Regierenden
frivolerweise
eine
Katastrophe
heraufbeschwören
sollten,
einen
Krieg
oder
einen
Staatsstreich,
der
das
Land
den
schlimmsten
Bedrängnissen
aussetzte.
ParaCrawl v7.1
This
was
not,
however,
the
establishment
of
a
real
democracy,
but
the
beginning
of
a
struggle
between
the
governing
class
and
the
mass
of
the
people,
which
eventually
brought
the
Republic
to
an
end.
Dies
war
jedoch
nicht
die
Errichtung
einer
echten
Demokratie,
sondern
der
Beginn
eines
Kampfes
zwischen
der
herrschenden
Klasse
und
der
Masse
des
Volkes,
der
die
Republik
schließlich
zu
einem
Ende
brachte.
ParaCrawl v7.1
Only
that
the
executed
now
were
of
the
class
which
had
been
the
governing
class
in
the
Third
Reich.
Nur
gehörten
die
Hingerichteten
jetzt
der
Klasse
an,
die
im
Dritten
Reich
die
herrschende
gewesen
war.
ParaCrawl v7.1
That
confidence
must
completely
disappear
when
the
incapacity,
indiscretion
and
corruption
of
the
governing
class
frivolously
precipitates
a
catastrophe
–
a
war
or
a
coup
d'etat
–
that
would
expose
the
country
to
extreme
distress.
Vollends
aus
dem
Hänschen
müsste
es
aber
kommen,
wenn
Unfähigkeit,
Leichtsinn,
Korruption
der
Regierenden
frivolerweise
eine
Katastrophe
heraufbeschwören
sollten,
einen
Krieg
oder
einen
Staatsstreich,
der
das
Land
den
schlimmsten
Bedrängnissen
aussetzte.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
these
(burial)
inscriptions
provide
an
interesting
and
variegated
panoramic
view
of
the
daily
life
of
those
in
the
service
of
the
emperor
and
those
who
carried
out
manual
or
intellectual
activities
both
autonomously
or
as
employees
of
important
and
wealthy
families,
some
of
which
belonged
to
the
Roman
governing
class;
they
are
often
slaves
or
freedmen,
liberti
.
Diese
(Grab-)Inschriften
zeigen
uns
in
der
Tat
ein
interessantes
und
breitgefächertes
Panorama
des
Alltagslebens
jener,
die
im
Dienst
des
Kaisers
standen,
bzw.
Hand-
oder
Kopfarbeit
bei
wichtigen
und
wohlhabenden
Familien
verrichteten,
von
denen
einige
zur
römischen
Führungsschicht
gehörten.
Sie
sind
oft
Sklaven
oder
ehemalige
Sklaven,
also
Freigelassene:
liberti
.
ParaCrawl v7.1
But
the
accelerated
growth
also
led
the
governing
class
to
forget
the
people.
After
all,
this
is
a
gift
of
nature
and
not
the
result
of
personal
hard
work.
Das
Land
wuchs
wirtschaftlich
und
in
der
Infrastruktur.
Aber
das
beschleunigte
Wachstum
führte
dazu,
dass
die
regierende
Klasse
das
Volk
vergaß.
Es
handelte
sich
ja
um
eine
Gabe
der
Natur,
nicht
um
das
Ergebnis
eigener
Arbeitsanstrengung.
ParaCrawl v7.1
There
no
longer
governed
the
working
class,
but
the
bourgeoisie.
Dort
regiert
nicht
mehr
die
Arbeiterklasse,
sondern
die
Bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
For
some,
he
can
represent
the
government,
the
class
system
or
any
form
of
oppression.
Für
manche
stellt
er
die
Regierung
dar,
das
Klassensystem,
eine
Form
der
Unterdrückung.
OpenSubtitles v2018
Secondly,
in
order
to
justify
this
tax,
the
Belgian
govern
ment
classes
it
an
income
tax.
Zweitens:
Um
diese
Steuer
zu
rechtfertigen,
gestaltet
die
belgische
Regierung
sie
wie
eine
Einkommensteuer.
EUbookshop v2
The
Spanish
Government
argues
that
the
captain
of
an
aeroplane
performs
duties
such
as
authorising
marriages
on
board,
registering
a
new-born
child
or
guarding
diplomatic
bags.
Although
the
government
does
not
class
them
as
civil
servants,
they
do
hold
a
position
of
authority.
Denn
die
spanische
Regierung
argumentiert,
daß
der
Pilot
eines
Flugzeugs
solche
Funktionen
hat
wie
Eheschließung
an
Bord,
Eintragung
Neugeborener
oder
Verwahrung
von
Diplomatengepäck,
so
daß
er,
wenngleich
er
nicht
zur
Beamtengruppe
gehört,
doch
der
Kategorie
der
Amtsträger
zugeordnet
wird.
Europarl v8
In
regard
to
the
promotion
of
technology,
the
government
set
up
classes
where
twelve
years
old
girls
were
put
in
homogeneous
groups
enabling
them
to
raise
their
questions
without
the
presence
of
boys.
Um
Mädchen
stärker
für
Technik
zu
sensibilisieren,
hat
die
Regierung
Kurse
speziell
für
Mädchen
eingerichtet,
in
denen
Mädchen
ab
12
Jahren
im
Fach
Technik
unterrichtet
werden,
ohne
daß
Jungen
dabei
sind.
TildeMODEL v2018
His
popularity
had
declined,
and
the
fact
that
his
proposals
for
parliamentary
reform
and
Catholic
emancipation
had
become
the
watchwords
of
the
United
Irishmen
had
brought
him
the
bitter
hostility
of
the
governing
classes.
Die
Tatsache,
dass
seine
Vorschläge
für
parlamentarische
Reformen
und
die
katholische
Emanzipation
zu
den
Schlagwörtern
der
revolutionären
Society
of
United
Irishmen
wurden,
brachten
ihm
erbitterte
Feindschaft
in
den
herrschenden
Klassen
ein.
Wikipedia v1.0
The
European
Union
welcomes
the
efforts
made
to
achieve
this
by
President
Faure
Gnassingbé,
the
Government,
Togo's
political
class
as
a
whole,
and
representatives
of
Tongolese
civil
society.
Die
Europäische
Union
begrüßt
die
Bemühungen,
die
Präsident
Faure
Gnassingbé,
die
Regierung,
die
politischen
Kreise
in
Togo
insgesamt
und
Vertreter
der
Zivilgesellschaft
Togos
in
dieser
Hinsicht
unternommen
haben.
TildeMODEL v2018
The
scheme
met
with
strong
opposition
from
the
Muslim
governing
classes
and
the
ulema,
or
religious
authorities,
and
was
only
partially
implemented,
especially
in
the
remoter
parts
of
the
empire.
Der
Plan
rief
scharfen
Widerstand
von
Seiten
der
muslimischen
herrschenden
Klassen
und
den
Ulama
(privilegierten
religiösen
Lehrern)
hervor
und
wurde
nur
teilweise
in
Kraft
gesetzt,
insbesondere
in
den
fernen
Teilen
des
Reichs.
WikiMatrix v1
We
have
achieved
all
of
this
without
the
government,
the
political
class,
and
the
media
that
accompanies
them,
while
simultaneously
resisting
their
attacks
of
all
kinds.
All
dies
wurde
nicht
nur
ohne
die
Regierung,
die
politische
Klasse
und
die
sie
begleitenden
Medien
erreicht,
sondern
auch
während
wir
gegen
ihre
Angriffe
aller
Art
Widerstand
leisteten.
ParaCrawl v7.1
With
the
entry
of
a
socialist
into
the
government,
and
class
domination
continuing
to
exist,
the
bourgeois
government
doesn't
transform
itself
into
a
socialist
government,
but
a
socialist
transforms
himself
into
a
bourgeois
minister.
Mit
dem
Eintritt
eines
Sozialisten
in
die
Regierung
besteht
die
Klassenherrschaft
weiter,
die
bürgerliche
Regierung
wird
nicht
zu
einer
sozialistischen,
jedoch
ein
Sozialist
verwandelt
sich
in
einen
bürgerlichen
Minister.
ParaCrawl v7.1
Gramsci
saw
in
Americanism
and
Fordism
first
of
all
the
endless
innovative
capacity
of
the
governing
classes
and
the
capitalist
system
as
a
whole
–
its
ability
to
incorporate
in
its
own
innovation
a
whole
series
of
forces,
aspirations
and
changes
resulting
from
the
struggles
of
new
players
on
the
historical-political
stage
–
albeit
by
‘passivising’
and
subordinating
the
independent
aspirations
of
such
players.
Gramsci
sah
im
Amerikanismus
und
im
Fordismus
in
erster
Linie
die
unerschöpfliche
Innovationsfähigkeit
der
herrschenden
Klassen
und
des
kapitalistischen
Systems
als
Ganzes:
seine
Fähigkeit,
eine
ganze
Reihe
von
Kräften,
Hoffnungen
und
Veränderungen,
in
Folge
von
Kämpfen
neuer
Akteure,
in
seine
eigene
Erneuerung
einzubeziehen
–
und
dabei
eben
jene
Aktivitäten
und
Hoffnungen
sich
selbst
unterzuordnen
und
damit
zu
passivieren.
ParaCrawl v7.1
If
the
paper
currency,
separated
from
gold,
which
had
been
recommended
and
used
during
the
war,
now,
after
this
ended,
could
be
rationalized,
it
would
allow
international
bankers
and
decision
makers
of
the
governing
classes
–according
to
experts–
to
earn
more
money
than
if
the
disinformative
and
anonymous
money
(which
had
been
in
use
up
to
then,
and
up
to
now)
was
kept.
Wenn
das
Papiergeld
den
Kurs
für
das
Gold
freigibt,
welches
empfohlen
und
realisiert
wurde
während
des
Krieges,
das
wäre
jetzt,
ein
Mal
beendet,
rationalisiert,
würde
es
den
internationalen
Bankkaufleuten
und
den
Verantwortlichen
dieser
mächtigen
Klasse
erlauben
–
gemäß
den
Experten
–
mehr
Geld
zu
verdienen
wenn
man
das
uninformierte
und
anonyme
Geld
gültig
beibehalten
würde
bis
heute.
ParaCrawl v7.1