Übersetzung für "The downfall" in Deutsch
Because
of
its
downfall,
the
duo
disbanded.
Aus
diesem
Grund
löste
sich
das
Duo
auf.
Wikipedia v1.0
Thus,
he
did
not
live
to
see
the
downfall
of
the
Ottoman
Empire.
Den
Untergang
des
Osmanischen
Reiches
erlebte
er
daher
nicht
mehr.
Wikipedia v1.0
Ambition
will
be
the
downfall
of
Vargas
Übertriebener
Ehrgeiz
wird
der
Untergang
sein
von...
OpenSubtitles v2018
It's
the
pursuit
of
the
almighty
dollar,
and
it's
gonna
be
the
downfall
of
all
of
us.
Es
ist
das
Streben
nach
dem
Geld
und
wird
unser
Untergang
sein.
OpenSubtitles v2018
I
swear,
Dragnet
is
going
to
be
the
downfall
of
American
culture.
Ich
schwöre,
"Polizeibericht"
wird
der
Untergang
der
amerikanischen
Kultur
sein.
OpenSubtitles v2018
But
history
will
call
it
the
downfall,
of
the
Swedish
empire.
Aber
in
die
Geschichte
wird
es
eingehen
als
Niedergang
des
schwedischen
Reichs.
OpenSubtitles v2018
Let's
do
our
first
show
about
the
downfall
of
television.
Machen
wir
unsere
erste
Sendung
über
den
Niedergang
des
Fernsehens.
OpenSubtitles v2018
The
downfall
of
a
great
love
is
immensely
sad.
Das
Scheitern
einer
großen
Liebe
ist
sehr
traurig.
OpenSubtitles v2018
It's
precisely
that
kind
of
attitude
that
led
to
the
downfall
of
the
Hittite
empire.
Genau
diese
Einstellung
führte
zum
Untergang
des
Reiches
der
Hethiter.
OpenSubtitles v2018
After
the
downfall
of
the
Derg
Regime
in
1991,
the
Hager
Fikir
Theatre
continued
its
work.
Auch
nach
dem
Niedergang
des
Derg-Regimes
1991
setzte
das
Hager-Fikir-Theater
seine
Arbeit
fort.
WikiMatrix v1
So,
what
was
the
French
general's
downfall?
Was
war
der
Grund
für
den
Niedergang
des
Generals?
OpenSubtitles v2018
I
didn't
cause
the
downfall
of
the
American
economy.
Ich
habe
den
Untergang
der
amerikanischen
Wirtschaft
nicht
verursacht.
OpenSubtitles v2018