Übersetzung für "The division" in Deutsch

This implies extra-judicial measures and challenges the division of power'.
Dies bringt außergerichtliche Maßnahmen mit sich und fordert die Gewaltenteilung heraus".
Europarl v8

The recovery plan recognises the inherent division of tasks embedded into the EU economic policy framework.
Das Konjunkturprogramm erkennt die inhärente Aufgabenteilung in der europäischen Wirtschaftsunion an.
Europarl v8

One could say that the division made in Sweden has been very successful.
Man kann sagen, daß die schwedische Aufteilung sehr erfolgreich war.
Europarl v8

The end of the division of the continent into two camps has created new opportunities for the development of the whole of Europe.
Das Ende der Zweiteilung Europas eröffnet neue Möglichkeiten für die Entwicklung Gesamteuropas.
Europarl v8

If that inequality continues, it will confirm the division between first and second class European citizens.
Wenn die Reform der Strukturfonds daran nichts ändert, wird diese Spaltung festgeschrieben.
Europarl v8

The insertion of this Regulation does not affect the division of tasks according to this agreement)
Die Aufnahme dieser Verordnung berührt nicht die Aufgabenteilung gemäß diesem Abkommen.)
DGT v2019

The first major risk is the division of Kosovo.
Die erste große Gefahr ist die einer Teilung des Kosovo.
Europarl v8

This is the meaning of the division of labour approach that EU Member States and the European Commission have agreed upon.
Dies ist Anliegen der Arbeitsteilung, die EU-Mitgliedstaaten und Europäische Kommission vereinbart haben.
Europarl v8

The present division of funds between Objectives 3 and 4 is already quite similar.
Schon heute ist die Mittelaufteilung zwischen Ziel 3 und Ziel 4 ähnlich.
Europarl v8

What would the division of labour be between the proposed agency and the existing one in Dublin?
Wie werden die Aufgaben zwischen ihr und dem Büro in Dublin verteilt?
Europarl v8

The division of responsibility between the EU institutions and the Member States has been ignored.
Die Teilung der Zuständigkeiten zwischen den EU-Institutionen und den Mitgliedstaaten wird ignoriert.
Europarl v8

The ethnic division in Bosnia and Herzegovina has deepened.
Die ethnische Teilung in Bosnien-Herzegowina ist tiefer geworden.
Europarl v8

We consider that the division of the Tindemans report into two parts was a good solution.
Wir halten die Zweiteilung des Berichts Tindemans für richtig.
Europarl v8

The insertion of this Regulation does not affect the division of tasks according to this agreement.)
Die Aufnahme dieser Verordnung berührt nicht die Aufgabenteilung gemäß diesem Abkommen.)
DGT v2019

The manner in which a Member State gives effect to EU law is purely matter of the internal division of competences within the State.
Wie der Mitgliedstaat Gemeinschaftsrecht umsetzt, ist allein eine Angelegenheit der innerstaatlichen Zuständigkeitsverteilung.
DGT v2019

The declaration of division and registration must comply with the elements set out in the present regulation.
Die Teilungserklärung und die Eintragung müssen den Bestimmungen dieser Verordnung entsprechen.
DGT v2019

It is fortunate that democracy is founded on the division of powers.
Glücklicherweise beruht die Demokratie auf der Gewaltenteilung.
Europarl v8

We must get away from the artificial division between what is European and what is national.
Wir sollten loskommen von der künstlichen Einteilung zwischen europäisch und einzelstaatlich.
Europarl v8

It is not the division of nations which engenders war, it is when the nations are thrown together.
Nicht die Trennung der Nationen verursacht Krieg, sondern ihre Vermischung.
Europarl v8

The division in Parliament, however, makes it impossible to secure this best solution.
Die Differenzen im Parlament erlauben es jedoch nicht, diese beste Lösung durchzusetzen.
Europarl v8

The greatest success has been overcoming the division of Europe.
Der größte Erfolg ist die Überwindung der Teilung Europas.
Europarl v8

Finally, the separation and division of competences should not be based only on the principle of subsidiarity.
Schließlich dürfen Abgrenzung und Teilung der Zuständigkeiten nicht allein auf dem Subsidiaritätsprinzip beruhen.
Europarl v8

The division between the old and new Union is becoming ever more marked.
Die Gräben zwischen der alten und der neuen Union werden immer deutlicher.
Europarl v8

Mr President, many speakers have said that the division of Cyprus is tragic.
Viele Redner haben die Teilung Zyperns als tragisch bezeichnet.
Europarl v8