Übersetzung für "The division" in Deutsch
This
implies
extra-judicial
measures
and
challenges
the
division
of
power'.
Dies
bringt
außergerichtliche
Maßnahmen
mit
sich
und
fordert
die
Gewaltenteilung
heraus".
Europarl v8
The
recovery
plan
recognises
the
inherent
division
of
tasks
embedded
into
the
EU
economic
policy
framework.
Das
Konjunkturprogramm
erkennt
die
inhärente
Aufgabenteilung
in
der
europäischen
Wirtschaftsunion
an.
Europarl v8
One
could
say
that
the
division
made
in
Sweden
has
been
very
successful.
Man
kann
sagen,
daß
die
schwedische
Aufteilung
sehr
erfolgreich
war.
Europarl v8
The
end
of
the
division
of
the
continent
into
two
camps
has
created
new
opportunities
for
the
development
of
the
whole
of
Europe.
Das
Ende
der
Zweiteilung
Europas
eröffnet
neue
Möglichkeiten
für
die
Entwicklung
Gesamteuropas.
Europarl v8
If
that
inequality
continues,
it
will
confirm
the
division
between
first
and
second
class
European
citizens.
Wenn
die
Reform
der
Strukturfonds
daran
nichts
ändert,
wird
diese
Spaltung
festgeschrieben.
Europarl v8
The
insertion
of
this
Regulation
does
not
affect
the
division
of
tasks
according
to
this
agreement)
Die
Aufnahme
dieser
Verordnung
berührt
nicht
die
Aufgabenteilung
gemäß
diesem
Abkommen.)
DGT v2019
The
first
major
risk
is
the
division
of
Kosovo.
Die
erste
große
Gefahr
ist
die
einer
Teilung
des
Kosovo.
Europarl v8
This
is
the
meaning
of
the
division
of
labour
approach
that
EU
Member
States
and
the
European
Commission
have
agreed
upon.
Dies
ist
Anliegen
der
Arbeitsteilung,
die
EU-Mitgliedstaaten
und
Europäische
Kommission
vereinbart
haben.
Europarl v8
The
present
division
of
funds
between
Objectives
3
and
4
is
already
quite
similar.
Schon
heute
ist
die
Mittelaufteilung
zwischen
Ziel
3
und
Ziel
4
ähnlich.
Europarl v8
What
would
the
division
of
labour
be
between
the
proposed
agency
and
the
existing
one
in
Dublin?
Wie
werden
die
Aufgaben
zwischen
ihr
und
dem
Büro
in
Dublin
verteilt?
Europarl v8
The
division
of
responsibility
between
the
EU
institutions
and
the
Member
States
has
been
ignored.
Die
Teilung
der
Zuständigkeiten
zwischen
den
EU-Institutionen
und
den
Mitgliedstaaten
wird
ignoriert.
Europarl v8
The
ethnic
division
in
Bosnia
and
Herzegovina
has
deepened.
Die
ethnische
Teilung
in
Bosnien-Herzegowina
ist
tiefer
geworden.
Europarl v8
We
consider
that
the
division
of
the
Tindemans
report
into
two
parts
was
a
good
solution.
Wir
halten
die
Zweiteilung
des
Berichts
Tindemans
für
richtig.
Europarl v8
The
insertion
of
this
Regulation
does
not
affect
the
division
of
tasks
according
to
this
agreement.)
Die
Aufnahme
dieser
Verordnung
berührt
nicht
die
Aufgabenteilung
gemäß
diesem
Abkommen.)
DGT v2019
The
manner
in
which
a
Member
State
gives
effect
to
EU
law
is
purely
matter
of
the
internal
division
of
competences
within
the
State.
Wie
der
Mitgliedstaat
Gemeinschaftsrecht
umsetzt,
ist
allein
eine
Angelegenheit
der
innerstaatlichen
Zuständigkeitsverteilung.
DGT v2019
The
declaration
of
division
and
registration
must
comply
with
the
elements
set
out
in
the
present
regulation.
Die
Teilungserklärung
und
die
Eintragung
müssen
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
entsprechen.
DGT v2019
It
is
fortunate
that
democracy
is
founded
on
the
division
of
powers.
Glücklicherweise
beruht
die
Demokratie
auf
der
Gewaltenteilung.
Europarl v8
We
must
get
away
from
the
artificial
division
between
what
is
European
and
what
is
national.
Wir
sollten
loskommen
von
der
künstlichen
Einteilung
zwischen
europäisch
und
einzelstaatlich.
Europarl v8
It
is
not
the
division
of
nations
which
engenders
war,
it
is
when
the
nations
are
thrown
together.
Nicht
die
Trennung
der
Nationen
verursacht
Krieg,
sondern
ihre
Vermischung.
Europarl v8
The
division
in
Parliament,
however,
makes
it
impossible
to
secure
this
best
solution.
Die
Differenzen
im
Parlament
erlauben
es
jedoch
nicht,
diese
beste
Lösung
durchzusetzen.
Europarl v8
The
greatest
success
has
been
overcoming
the
division
of
Europe.
Der
größte
Erfolg
ist
die
Überwindung
der
Teilung
Europas.
Europarl v8
Finally,
the
separation
and
division
of
competences
should
not
be
based
only
on
the
principle
of
subsidiarity.
Schließlich
dürfen
Abgrenzung
und
Teilung
der
Zuständigkeiten
nicht
allein
auf
dem
Subsidiaritätsprinzip
beruhen.
Europarl v8
The
division
between
the
old
and
new
Union
is
becoming
ever
more
marked.
Die
Gräben
zwischen
der
alten
und
der
neuen
Union
werden
immer
deutlicher.
Europarl v8
Mr
President,
many
speakers
have
said
that
the
division
of
Cyprus
is
tragic.
Viele
Redner
haben
die
Teilung
Zyperns
als
tragisch
bezeichnet.
Europarl v8