Übersetzung für "The connection" in Deutsch
On
the
one
hand,
we
have
the
connection
between
the
charger
and
the
mobile
phone.
Auf
der
einen
Seite
haben
wir
die
Verbindung
vom
Ladegerät
zum
Handy.
Europarl v8
I
am
thinking,
for
example,
about
the
alleged
contravention
of
the
Convention
in
connection
with
Italy's
forced
repatriation
of
African
refugees.
Man
denke
etwa
an
den
angeblichen
Konventionsverstoß
der
italienischen
Zwangsrückführung
afrikanischer
Flüchtlinge.
Europarl v8
In
this
connection,
the
various
'cards'
that
are
being
considered
should
also
be
rejected.
In
diesem
Zusammenhang
sind
auch
diverse
"Card"Überlegungen
abzulehnen.
Europarl v8
In
that
connection,
the
Commission
document
is
disappointing.
In
dieser
Hinsicht
ist
das
Dokument
der
Kommission
enttäuschend.
Europarl v8
The
connection
between
drug
dealing,
drug
addiction
and
crime
is
well
established.
Die
Verbindung
von
Drogenhandel,
Drogenabhängigkeit
und
Kriminalität
ist
klar
erwiesen.
Europarl v8
It
is
also
wrong
to
dispute
the
connection
between
the
Cohesion
Fund
and
the
euro
area.
Es
ist
ferner
falsch,
den
Zusammenhang
zwischen
Kohäsionsfonds
und
Eurozone
zu
leugnen.
Europarl v8
There
is
also
competition
among
different
cable
operators
for
the
connection
to
households.
Es
gibt
zudem
Wettbewerb
zwischen
verschiedenen
Kabelbetreibern
um
den
Anschluss
von
Haushalten.
DGT v2019
I
would
like
to
ask
what
connection
the
Commission
sees
between
these
two
documents?
Meine
Frage
lautet,
welche
Verbindung
sieht
die
Kommission
zwischen
diesen
beiden
Dokumenten?
Europarl v8
The
first
is
the
connection
with
my
previous
activities.
Der
erste
ist
die
Verbindung
mit
meinen
früheren
Tätigkeiten.
Europarl v8
What
is
the
connection,
then,
between
economic
development,
employment
and
the
social
security
systems?
Worin
besteht
der
Zusammenhang
zwischen
der
Wirtschaftsentwicklung,
der
Beschäftigung
und
den
Sozialsicherheitssystemen?
Europarl v8
The
failure
of
the
Commission
in
connection
with
the
preparation
for
the
accessions
of
these
countries
is
most
evident
here.
Das
Versagen
der
Kommission
bei
der
Vorbereitung
der
Beitritte
wird
hier
am
greifbarsten.
Europarl v8
In
this
connection,
the
negative
contribution
from
Belgrade
is
disappointing.
Düster
stimmt
in
diesem
Zusammenhang
der
negative
Beitrag
Belgrads.
Europarl v8
The
connection
between
them
is
insufficiently
developed
in
European
policy
at
the
moment.
Der
hier
bestehende
Zusammenhang
ist
in
der
europäischen
Politik
gegenwärtig
nicht
genügend
herausgearbeitet.
Europarl v8
We
must
also
make
much
more
of
an
issue
of
the
connection
between
migration
and
job
creation.
Wir
müssen
auch
den
Zusammenhang
zwischen
Migrationspolitik
und
Arbeitsplatzpolitik
viel
stärker
thematisieren.
Europarl v8
Besides,
the
connection
with
Tehran's
present
hardline
nuclear
course
is
evident.
Abgesehen
davon
ist
der
Zusammenhang
mit
dem
gegenwärtigen
harten
nuklearen
Kurs
Teherans
offensichtlich.
Europarl v8
In
this
connection,
the
Green
Paper
gives
in
actual
fact
insufficient
cause
for
this.
Das
derzeitige
Grünbuch
liefert
unserer
Meinung
nach
dafür
eigentlich
keine
ausreichende
Basis.
Europarl v8
We
then
notice
the
implications
in
connection
with
this
report.
Die
Folgen
stellen
wir
dann
im
Zusammenhang
mit
diesem
Bericht
fest.
Europarl v8
In
that
connection,
the
National
Conference
deserves
a
mention.
In
diesem
Kontext
darf
die
Nationale
Konferenz
nicht
unerwähnt
bleiben.
Europarl v8
In
this
connection,
the
Liberals
and
Democrats
support
the
amendment
tabled
by
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
which
is
open
to
various
interpretations.
Die
Liberalen
und
Demokraten
unterstützen
diesbezüglich
den
offen
gehaltenen
Änderungsantrag
der
Europäischen
Volkspartei.
Europarl v8
In
this
connection,
the
Commission
was
right
to
use
three
pillars
as
a
starting
point.
Die
Kommission
ist
dabei
zu
Recht
von
drei
Säulen
ausgegangen.
Europarl v8
In
this
connection,
the
guidelines
and
opinions
of
the
World
Health
Organisation
should
be
taken
into
consideration.
In
diesem
Zusammenhang
müssen
die
Richtlinien
und
Empfehlungen
der
Weltgesundheitsorganisation
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
In
this
connection,
the
Commission
will
continue
to
attach
great
importance
to
its
relations
with
Parliament.
Daher
wird
die
Kommission
den
Beziehungen
zum
Parlament
weiterhin
grundlegende
Bedeutung
beimessen.
Europarl v8