Übersetzung für "The bogeyman" in Deutsch
To
think
I
used
to
use
you
as
the
bogeyman.
Dass
ich
dich
mal
als
Schwarzen
Mann
benutzt
habe...
OpenSubtitles v2018
I'll
hold
your
hand
when
it's
dark
and
you're
afraid
of
the
bogeyman.
Ich
halte
nachts
deine
Hand,
wenn
du
vorm
Schwarzen
Mann
Angst
hast.
OpenSubtitles v2018
Well,
when
the
Bogeyman
gets
you,
they
eat
you
alive!
Wenn
dich
die
schwarzen
Männer
kriegen,
essen
sie
dich
lebendig
auf!
OpenSubtitles v2018
It's
a
lot
easier
to
pull
the
trigger
when
you're
aiming
at
the
bogeyman,
hmm?
Es
ist
leichter,
abzudrücken,
wenn
Sie
auf
den
Butzemann
zielen.
OpenSubtitles v2018
There's
no
need
to
lurk
in
the
shadows
like
the
bogeyman.
Es
gibt
keinen
Grund,
dich
wie
ein
Buhmann
im
Dunkeln
zu
verstecken.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
want
to
be
the
bogeyman.
Ich
will
nicht
mehr
der
Buhmann
sein.
OpenSubtitles v2018
Usually
the
bogeyman
lives
in
the
mirror.
Gewöhnlich
lebt
das
Feindbild
im
Spiegel.
OpenSubtitles v2018
Will
the
bogeyman
come,
Ahmet?
Wird
der
scharze
Mann
hierher
kommen,
Ahmet?
OpenSubtitles v2018
But
for
Dr.
Samuel
Loomis
the
bogeyman
is
all
too
real.
Aber
für
Dr.
Samuel
Loomis
ist
der
Boogie-Mann
so
gut
wie
real.
OpenSubtitles v2018
He's
like
the
bogeyman,
not
real.
Er
ist
wie
der
Schwarze
Mann,
nicht
real.
OpenSubtitles v2018
Mother
will
protect
you
from
the
bogeyman.
Mutter
beschützt
dich
vor
dem
bösen
Mann.
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
it's
the
bogeyman?
Glaubst
du,
es
ist
der
Schwarze
Mann?
OpenSubtitles v2018
Is
he
like
the
bogeyman?
Ist
er
wie
der
schwarze
Mann?
OpenSubtitles v2018
The
bogeyman,
he
ain't
shit.
Der
schwarze
Mann,
der
ist
gar
nichts.
OpenSubtitles v2018
You
wouldn't
want
the
bogeyman
to
get
ya.
Nicht,
dass
dich
der
schwarze
Mann
erwischt.
OpenSubtitles v2018
The
police
officer
that
saved
me
from
the
bogeyman.
Der
Polizist,
der
mich
vor
dem
schwarzen
Mann
gerettet
hat.
OpenSubtitles v2018
In
his
role
he
resembles
the
Bogeyman.
In
seiner
Funktion
ähnelt
der
Krampus
dem
Knecht
Ruprecht.
ParaCrawl v7.1
Yet,
the
relativist
bogeyman
is
an
odd
creature.
Allerdings
ist
der
relativistische
Buhmann
ein
merkwürdiges
Geschöpf.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
a
kind
of
bogeyman
-
the
assistant
masters
of
the
garden.
Es
ist
auch
eine
Art
Schreckgespenst
-
die
Assistentin
Meister
des
Gartens.
ParaCrawl v7.1
Design
is
not
a
gimmick
and
certainly
not
the
bogeyman
of
nations.
Design
ist
kein
Schnickschnack
und
schon
gar
nicht
der
Buhmann
der
Nationen.
ParaCrawl v7.1