Übersetzung für "The ascension" in Deutsch
The
Right
Ascension
value
must
be
between
0.0
and
24.0.
Der
Werte
der
Rektaszension
muss
zwischen
0.0
und
24.0
liegen.
KDE4 v2
There
is
a
distinction
between
the
ascension
of
Jesus
and
the
assumption
of
Mary.
Hierbei
von
besonders
großer
Bedeutung
ist
die
Farbgebung
der
Mutter
Gottes.
Wikipedia v1.0
The
ascension
of
the
fallen
King's
son
is
so
predictable
it's
boring.
Der
Aufstieg
des
Sohns
eines
gestürzten
Königs
ist
so
was
von
vorhersehbar.
OpenSubtitles v2018
And
we
have
to
find
someplace
private
to
perform
the
Ascension.
Und
wir
müssen
einen
ruhigen
Ort
finden,
um
die
Erhebung
durchzuziehen.
OpenSubtitles v2018
Summer,
are
you
coming
to
the
ascension?
Summer,
kommst
du
zur
Himmelfahrt?
OpenSubtitles v2018
Father,
can
we
please
go
to
the
ascension?
Sure!
Vater,
können
wir
bitte
zur
Himmelfahrt
gehen?
OpenSubtitles v2018
Let's
go
to
the
ascension.
Natürlich!
Gehen
wir
zur
Himmelfahrt.
OpenSubtitles v2018
They
call
that
the
time
of
ascension.
Sie
nennen
das
die
Zeit
des
Aufstiegs.
OpenSubtitles v2018
How'd
you
like
to
get
your
hands
on
the
Books
of
Ascension?
Wollt
ihr
die
Bücher
des
Aufstiegs?
OpenSubtitles v2018
But
what
if
I
stop
the
Ascension?
Aber
ich
kann
den
Aufstieg
verhindern!
OpenSubtitles v2018
You
actually
had
your
hands
on
the
Books
of
Ascension?
Du
hast
die
Bücher
des
Aufstiegs
gesehen?
OpenSubtitles v2018
The
Ascension
isn't
just
my
day.
It's
yours,
too.
Der
Aufstieg
ist
nicht
nur
mein
großer
Tag,
sondern
auch
deiner.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
find
a
spell
or
something
to
stop
the
Ascension.
Wir
müssen
etwas
finden,
um
den
Aufstieg
zu
verhindern.
OpenSubtitles v2018
You
guys
wanna
know
about
the
Ascension?
Wollt
ihr
was
über
den
Aufstieg
wissen?
OpenSubtitles v2018
My
organs
are
shifting,
merging,
making
ready
for
the
Ascension.
Meine
Organe
wandern,
verschmelzen,
bereiten
sich
auf
den
Aufstieg
vor.
OpenSubtitles v2018
He
said
he'd
be
away
with
us
for
the
Ascension
weekend.
Er
hat
gesagt,
er
fährt
morgen
mit
uns
in
die
Pfingstferien.
OpenSubtitles v2018