Übersetzung für "The accounts" in Deutsch
The
contribution
from
the
European
budget
accounts
for
only
a
very
small
part
of
it.
Der
Beitrag
aus
dem
europäischen
Haushalt
macht
nur
einen
sehr
geringen
Teil
aus.
Europarl v8
For
the
second
time
in
a
row,
we
can
speak
of
an
unqualified
opinion
on
the
accounts.
Zum
zweiten
Mal
in
Folge
wurde
ein
uneingeschränktes
Prüfungsurteil
über
die
Rechnungsabschlüsse
abgegeben.
Europarl v8
The
Commission
wants
to
extend
the
economic
accounts
to
key
aspects
of
sustainable
development.
Die
Kommission
will
die
volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
auf
Schlüsselaspekte
der
nachhaltigen
Entwicklung
ausdehnen.
Europarl v8
Parliament's
discharge
power
is
focussed
on
the
Community's
accounts.
Die
Entlastungsbefugnis
des
Parlaments
konzentriert
sich
auf
die
Buchführung
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
The
accounts
shall
identify
appropriations
carried
over
in
this
way.
Die
auf
diese
Weise
übertragenen
Mittel
werden
im
Jahresabschluss
gekennzeichnet.
DGT v2019
The
budget
shall
be
established
and
implemented
in
euro
and
the
accounts
shall
be
presented
in
euro.
Die
Aufstellung
des
Haushaltsplans,
der
Haushaltsvollzug
und
die
Rechnungslegung
erfolgen
in
Euro.
DGT v2019
The
Administrative
Board
shall
deliver
an
opinion
on
the
Agency's
final
accounts.
Der
Verwaltungsrat
gibt
eine
Stellungnahme
zu
den
endgültigen
Jahresabschlüssen
der
Agentur
ab.
DGT v2019
It
doubted
firstly
that
the
project
accounts
could
be
regarded
as
a
restructuring
plan.
Als
Erstes
bezweifelt
Prayon-Rupel,
dass
das
Vorhaben
als
Umstrukturierungsplan
betrachtet
werden
kann.
DGT v2019
For
the
same
company,
the
investigation
revealed
significant
deficiencies
in
the
audited
accounts.
Für
dieses
Unternehmen
ergab
die
Untersuchung
erhebliche
Fehler
in
den
geprüften
Büchern.
DGT v2019
Another
company
was
found
not
to
reflect
in
its
accounts
the
recommendations
made
by
its
auditor.
Ein
anderes
Unternehmen
hatte
die
Empfehlungen
des
Rechnungsprüfers
nicht
in
seine
Buchführung
übernommen.
DGT v2019
The
environmental
accounts
show
the
interaction
between
business,
household
and
environmental
factors.
Die
Umweltgesamtrechnungen
verdeutlichen
die
Wechselwirkungen
zwischen
den
Wirtschafts-,
Haushalts-
und
Umweltfaktoren.
Europarl v8
The
clearance
of
accounts
is
in
the
Member
States.
Die
Genehmigung
der
Buchführung
findet
in
den
Mitgliedstaaten
statt.
Europarl v8
In
fact,
firstly,
national
savings
will
decrease
significantly
due
to
the
worsening
of
the
financial
accounts.
Denn
einerseits
dürften
die
nationalen
Rücklagen
mit
der
Verschlechterung
der
Haushaltslage
erheblich
abnehmen.
Europarl v8
At
the
moment,
cogeneration
accounts
for
9
%
in
the
EU.
Gegenwärtig
werden
ungefähr
9
%
des
Gesamtstromverbrauchs
in
der
EU
in
Kraft-Wärme-Kopplungs-Anlagen
erzeugt.
Europarl v8
The
Union
now
accounts
for
one
third
of
world
trade.
Die
Union
von
heute
ist
für
ein
Drittel
des
Welthandels
verantwortlich.
Europarl v8
This
just
shows
the
importance
we
must
place
on
examining
the
accounts
of
this
House.
Dies
unterstreicht
die
Bedeutung,
die
der
Prüfung
der
Haushaltsrechnung
unseres
Hauses
zukommt.
Europarl v8
The
Steering
Board
shall
approve
the
annual
management
accounts
and
the
balance
sheets.
Der
Lenkungsausschuss
billigt
die
Haushaltsrechnung
und
die
jährliche
Vermögensübersicht.
DGT v2019
Moreover,
the
Court
of
Auditors
should
undertake
the
auditing
of
accounts.
Auch
sollte
die
Rechnungsprüfung
durch
den
Rechnungshof
erfolgen.
DGT v2019
The
Court
of
Auditors
shall
scrutinise
the
agency's
accounts
in
accordance
with
Article
248
of
the
EC
Treaty.
Der
Rechnungshof
prüft
die
Rechnungen
der
Agentur
gemäß
Artikel
248
des
Vertrags.
DGT v2019
The
Court
of
Auditors
will
audit
the
agency's
accounts.
Der
Rechnungshof
prüft
die
Rechnungen
der
Agentur.
DGT v2019