Übersetzung für "That all" in Deutsch

That all sounds very fine, but the reality is harsher.
Das hört sich alles schön an, aber die Realität ist bitterer.
Europarl v8

Something that I believe all our European players want to see.
Dies erwarten meines Erachtens alle unsere europäischen Akteure.
Europarl v8

I mean to say that we all need the courage to change.
Ich will sagen, dass wir alle Mut zur Veränderung brauchen.
Europarl v8

Thank you, Mrs Hieronymi, for all that you have done.
Vielen Dank, Frau Hieronymi, für alles, was Sie getan haben.
Europarl v8

I suspect that it is all over.
Ich vermute, dass nun alles vorbei ist.
Europarl v8

I can only tell you that all the EU institutions are committed to gender mainstreaming.
Ich kann nur sagen, dass alle EU-Institutionen an einer Gleichstellung arbeiten.
Europarl v8

I hope that we will all work towards this.
Ich hoffe, dass wir alle daran arbeiten!
Europarl v8

All that will possibly fit into the new strategy.
All dies wird sich möglicherweise gut in die neue Strategie einfügen.
Europarl v8

That is all on the first question.
Das ist alles bezüglich der ersten Frage.
Europarl v8

That is all I ask.
Das ist alles, worum ich bitte.
Europarl v8

We believe that all types of harmful subsidies must be stopped.
Wir glauben, dass alle Arten umweltschädlicher Subventionen gestoppt werden müssen.
Europarl v8

That is not all, however.
Das ist aber noch nicht alles.
Europarl v8

I believe that we need all the means of transport currently available.
Ich glaube, wir brauchen alle Transportmittel.
Europarl v8

This was based on the notion that all investors should be treated equally.
Dies beruht auf der Auffassung, dass alle Anleger gleich behandelt werden sollten.
Europarl v8

We need to have high quality arrangements in place for that, across all modes of transport.
Wir müssen alle Beförderungsarten betreffend qualitativ gute Vorkehrungen treffen.
Europarl v8

I believe that we can all agree on the general goals.
Ich glaube, wir können uns alle auf die allgemeinen Ziele einigen.
Europarl v8

That is all I can say on that score.
Das ist alles, was ich zu diesem Thema sagen kann.
Europarl v8

Need I go on telling the House that all these areas are actually suffering?
Muss ich dem Parlament noch sagen, dass diese Bereiche wirklich leiden?
Europarl v8

I hope that all groups will find that reassuring and adequate.
Ich hoffe, dass alle Fraktionen dies beruhigend und angemessen finden werden.
Europarl v8

That should please all of us.
Das darf uns alle gemeinsam freuen.
Europarl v8

That means, first of all, that we need figures, perspectives and forecasts that have authority.
Das heißt, wir brauchen erst Zahlen, Perspektiven, Prognosen mit Autorität.
Europarl v8

Having said all that, I would like to thank all of those involved.
Abschließend möchte ich allen Beteiligten danken.
Europarl v8

Let me tell you that this will all depend on you.
Ich muss Ihnen sagen, dass dies alles von Ihnen abhängen wird.
Europarl v8

Its conclusions indicate that Romania meets all the Schengen acquis requirements.
Ihre Schlussfolgerungen deuten darauf hin, dass Rumänien alle Anforderungen des Schengen-Besitzstands erfüllt.
Europarl v8

I believe that we all need to take a new approach.
Ich glaube, dass wir alle einen neuen Ansatz wählen müssen.
Europarl v8

I also think that all the instruments need to be made more effective ...
Ich denke auch, dass alle Instrumente wirksamer gemacht werden müssen ...
Europarl v8