Übersetzung für "Thanks goodness" in Deutsch
And
gave
thanks
for
God's
goodness.
Und
huldigten
Gott
für
seine
Güte.
OpenSubtitles v2018
Thanks
to
the
goodness
of
his
teachers,
his
character
softened
up.
Dort
wurde
sein
Charakter
dank
der
Güte
seiner
Lehrer
fügsamer.
ParaCrawl v7.1
Thanks
goodness
he
does
not
wear
his
glasses
girlie-style
in
his
hair.
Zum
Glück
hat
er
seine
Brille
nicht
tussimäßig
ins
Haar
drapiert.
ParaCrawl v7.1
Thanks
Goodness,
we
met
an
italien
couple
and
the
wife'S
German
was
very
good.
Gott
sei
Dank
trafen
wir
ein
italienisches
Ehepaar,
von
dem
die
Frau
recht
gut
Deutsch
sprach.
ParaCrawl v7.1
The
Rosticceria
Magia
always
buzzes
with
customers
thanks
to
the
goodness
of
its
products
and
also
for
the
great
variety
that
it
offers.
Die
Rosticceria
Magia
summt
immer
mit
den
Kunden
dank
der
Güte
ihrer
Produkte
und
auch
wegen
der
großen
Vielfalt,
die
sie
bietet.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
your
goodness
we
are
made
aware
of
the
most
important
events
in
the
Church
and
so
we
can
feel
really
united
to
the
whole
world
and
pray
with
greater
fervor.
Dank
Ihrer
Großherzigkeit
werden
wir
über
die
wichtigsten
Ereignisse
in
der
Kirche
auf
dem
Laufenden
gehalten
und
können
uns
so
mit
der
ganzen
Welt
verbunden
fühlen
und
mit
noch
größerem
Seeleneifer
beten.
ParaCrawl v7.1
Anna
and
Luigi,
wonderful
people
and
extremely
available,
and
never
stop
to
give
thanks
for
the
goodness
of
the
food,
we
will
not
forget,
and
that
as
soon
as
possible
will
come
to
taste
us
again!
Anna
und
Luigi,
wunderbare
Menschen
und
sehr
zur
Verfügung,
und
nie
aufhören
zu
danken
für
die
Güte
der
Lebensmittel,
die
wir
nicht
vergessen
werden
zu
geben,
und
dass
so
schnell
wie
möglich
kommen,
um
uns
wieder
zu
probieren!
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
the
goodness
and
quality
of
the
ingredients
used,
Cerasella
has
become
a
fixed
stop
for
vegan
and
traditional
ice
cream
lovers.
Dank
der
Qualität
und
der
Qualität
der
verwendeten
Zutaten
ist
Cerasella
zu
einem
Fixpunkt
für
vegane
und
traditionelle
Eisliebhaber
geworden.
ParaCrawl v7.1
Ebahl,
deeply
touched
by
the
Chief
Governor‘s
goodness,
thanks
Cyrenius
from
the
bottom
of
his
heart,
terminating
his
eulogy
with
'Verily,
such
honour
I
had
not
expected
in
the
vicinity
of
Caesarea
City!
Ebahl,
ganz
gerührt
von
der
Güte
des
Oberstatthalters,
dankte
dem
Cyrenius
aus
vollstem
Herzen
und
sprach
am
Ende
seiner
Dankrede:
„Wahrlich,
so
eine
Ehre
habe
ich
hier
in
der
Nähe
der
Stadt
Cäsarea
nie
erhofft!
ParaCrawl v7.1
The
well-known
local
Bagnoli
is
always
crowded
thanks
to
the
goodness
of
its
always
excellent
bread,
of
different
types
and
the
latest
gastronomic
fashion.
Das
bekannte
lokale
Bagnoli
ist
immer
überfüllt
dank
der
Güte
seines
immer
ausgezeichneten
Brotes,
verschiedener
Arten
und
der
neuesten
gastronomischen
Mode.
ParaCrawl v7.1
The
cuisine
offered
is
sublime,
to
say
the
least,
thanks
to
the
goodness
of
the
raw
materials
but
also
thanks
to
the
Sicilian
chef,
who
passionately
prepares
the
dishes
proposed
(do
not
ask
him,
however,
how
is
the
roast
beef
to
English!)
Die
Küche
ist
erhaben,
zumindest
dank
der
Güte
der
Rohstoffe,
aber
auch
dank
dem
sizilianischen
Koch,
der
leidenschaftlich
die
vorgeschlagenen
Gerichte
zubereitet
(fragen
Sie
ihn
nicht,
wie
das
Roastbeef
Englisch
ist!)
ParaCrawl v7.1
If
God
has
given
visible
gifts
to
someone,
be
great
and
give
thanks
for
this
goodness
of
God,
expressed
in
the
life
of
your
brother,
let
your
eye
not
be
envious!
Wenn
Gott
jemanden
mit
sehbarem
Gut
beschenkt
hat,
sei
gross
und
danke
für
Gottes
Güte
an
deinem
Bruder,
möge
dein
Auge
nicht
neidisch
sein.
ParaCrawl v7.1
I
consider
that
all
this
is
also
of
social
importance
of
wherever
society
increases
and
people
are
strengthened
in
goodness
thanks
to
the
message
of
faith,
social
coexistence
also
benefits
and
citizens
feel
readier
to
serve
the
common
good.
Ich
meine,
das
alles
hat
auch
eine
soziale
Bedeutung:
Dort,
wo
die
Gesellschaft
wächst
und
sich
die
Menschen
dank
der
Botschaft
des
Glaubens
im
Guten
bestärken,
zieht
auch
das
Zusammenleben
in
der
Gesellschaft
daraus
seinen
Nutzen,
und
die
Bürger
fühlen
sich
eher
bereit
dazu,
dem
Gemeinwohl
zu
dienen.
ParaCrawl v7.1
Thank
goodness,
that
has
now
come
to
an
end.
Das
ist
jetzt
Gott
sei
Dank
beendet.
Europarl v8
But
Jarrett's
instinct
was
wrong,
and
thank
goodness
he
changed
his
mind.
Aber
Jarretts
Instinkt
war
falsch,
und
zum
Glück
änderte
er
seine
Meinung.
TED2020 v1
Thank
goodness
journalism
has
improved
since
then.
Gott
sei
dank
hat
sich
der
Journalismus
seitdem
verbessert.
TED2020 v1
There
are
a
lot
of
solutions
--
thank
goodness.
Es
gibt
so
viele
Lösungen,
zum
Glück,
TED2020 v1
Thank
goodness
you
didn't
do
that.
Dem
Himmel
sei
Dank,
dass
du
das
nicht
gemacht
hast!
Tatoeba v2021-03-10
All
I
can
say
is:
thank
goodness
for
those
forks
in
the
road.
Ich
kann
nur
sagen:
Gott
sei
Dank
gab
es
diese
Wendepunkte.
TED2020 v1
Thank
Goodness
the
case
is
closed
Gott
sei
Dank
ist
der
Fall
erledigt.
OpenSubtitles v2018
Thank
goodness
I've
found
you.
Gott
sei
Dank
habe
ich
dich
gefunden.
OpenSubtitles v2018