Übersetzung für "Thanks goodness" in Deutsch

And gave thanks for God's goodness.
Und huldigten Gott für seine Güte.
OpenSubtitles v2018

Thanks to the goodness of his teachers, his character softened up.
Dort wurde sein Charakter dank der Güte seiner Lehrer fügsamer.
ParaCrawl v7.1

Thanks goodness he does not wear his glasses girlie-style in his hair.
Zum Glück hat er seine Brille nicht tussimäßig ins Haar drapiert.
ParaCrawl v7.1

Thanks Goodness, we met an italien couple and the wife'S German was very good.
Gott sei Dank trafen wir ein italienisches Ehepaar, von dem die Frau recht gut Deutsch sprach.
ParaCrawl v7.1

The Rosticceria Magia always buzzes with customers thanks to the goodness of its products and also for the great variety that it offers.
Die Rosticceria Magia summt immer mit den Kunden dank der Güte ihrer Produkte und auch wegen der großen Vielfalt, die sie bietet.
ParaCrawl v7.1

Thanks to your goodness we are made aware of the most important events in the Church and so we can feel really united to the whole world and pray with greater fervor.
Dank Ihrer Großherzigkeit werden wir über die wichtigsten Ereignisse in der Kirche auf dem Laufenden gehalten und können uns so mit der ganzen Welt verbunden fühlen und mit noch größerem Seeleneifer beten.
ParaCrawl v7.1

Anna and Luigi, wonderful people and extremely available, and never stop to give thanks for the goodness of the food, we will not forget, and that as soon as possible will come to taste us again!
Anna und Luigi, wunderbare Menschen und sehr zur Verfügung, und nie aufhören zu danken für die Güte der Lebensmittel, die wir nicht vergessen werden zu geben, und dass so schnell wie möglich kommen, um uns wieder zu probieren!
ParaCrawl v7.1

Thanks to the goodness and quality of the ingredients used, Cerasella has become a fixed stop for vegan and traditional ice cream lovers.
Dank der Qualität und der Qualität der verwendeten Zutaten ist Cerasella zu einem Fixpunkt für vegane und traditionelle Eisliebhaber geworden.
ParaCrawl v7.1

Ebahl, deeply touched by the Chief Governor‘s goodness, thanks Cyrenius from the bottom of his heart, terminating his eulogy with 'Verily, such honour I had not expected in the vicinity of Caesarea City!
Ebahl, ganz gerührt von der Güte des Oberstatthalters, dankte dem Cyrenius aus vollstem Herzen und sprach am Ende seiner Dankrede: „Wahrlich, so eine Ehre habe ich hier in der Nähe der Stadt Cäsarea nie erhofft!
ParaCrawl v7.1

The well-known local Bagnoli is always crowded thanks to the goodness of its always excellent bread, of different types and the latest gastronomic fashion.
Das bekannte lokale Bagnoli ist immer überfüllt dank der Güte seines immer ausgezeichneten Brotes, verschiedener Arten und der neuesten gastronomischen Mode.
ParaCrawl v7.1

The cuisine offered is sublime, to say the least, thanks to the goodness of the raw materials but also thanks to the Sicilian chef, who passionately prepares the dishes proposed (do not ask him, however, how is the roast beef to English!)
Die Küche ist erhaben, zumindest dank der Güte der Rohstoffe, aber auch dank dem sizilianischen Koch, der leidenschaftlich die vorgeschlagenen Gerichte zubereitet (fragen Sie ihn nicht, wie das Roastbeef Englisch ist!)
ParaCrawl v7.1

If God has given visible gifts to someone, be great and give thanks for this goodness of God, expressed in the life of your brother, let your eye not be envious!
Wenn Gott jemanden mit sehbarem Gut beschenkt hat, sei gross und danke für Gottes Güte an deinem Bruder, möge dein Auge nicht neidisch sein.
ParaCrawl v7.1

I consider that all this is also of social importance of wherever society increases and people are strengthened in goodness thanks to the message of faith, social coexistence also benefits and citizens feel readier to serve the common good.
Ich meine, das alles hat auch eine soziale Bedeutung: Dort, wo die Gesellschaft wächst und sich die Menschen dank der Botschaft des Glaubens im Guten bestärken, zieht auch das Zusammenleben in der Gesellschaft daraus seinen Nutzen, und die Bürger fühlen sich eher bereit dazu, dem Gemeinwohl zu dienen.
ParaCrawl v7.1

Thank goodness, that has now come to an end.
Das ist jetzt Gott sei Dank beendet.
Europarl v8

But Jarrett's instinct was wrong, and thank goodness he changed his mind.
Aber Jarretts Instinkt war falsch, und zum Glück änderte er seine Meinung.
TED2020 v1

Thank goodness journalism has improved since then.
Gott sei dank hat sich der Journalismus seitdem verbessert.
TED2020 v1

There are a lot of solutions -- thank goodness.
Es gibt so viele Lösungen, zum Glück,
TED2020 v1

Thank goodness you didn't do that.
Dem Himmel sei Dank, dass du das nicht gemacht hast!
Tatoeba v2021-03-10

All I can say is: thank goodness for those forks in the road.
Ich kann nur sagen: Gott sei Dank gab es diese Wendepunkte.
TED2020 v1

Thank Goodness the case is closed
Gott sei Dank ist der Fall erledigt.
OpenSubtitles v2018

Thank goodness I've found you.
Gott sei Dank habe ich dich gefunden.
OpenSubtitles v2018