Übersetzung für "Terms of lease" in Deutsch

Further to the renewal terms of the lease, the Company has applied for a 20 year extension.
Zusätzlich zu den Verlängerungsbedingungen der Pacht beantragte das Unternehmen eine Verlängerung um 20 Jahre.
ParaCrawl v7.1

Since no further information on the terms of the lease (Measure 9 in Table 2) was provided during the investigation procedure, the Commission was unable to assess whether the contribution was made on market terms.
Da zu den Bedingungen des Mietkaufs (Maßnahme 9 der Tabelle 2) keine weiteren Informationen während des Prüfverfahrens übermittelt wurden, war die Kommission nicht in der Lage, zu beurteilen, ob es sich dabei um einen Beitrag zu Marktbedingungen gehandelt hat.
DGT v2019

In June 2006, in conformity with the terms of the lease agreement, LILAS exercised its pre-emptive right to purchase parts of the Lista air base for an amount of NOK 10000000 from Lista Flypark AS.
Im Juni 2006 übte LILAS in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Leasingvertrags sein Vorkaufsrecht aus, die besagten Gebietsteile des Luftstützpunktes Lista zum Preis von 10000000 NOK von Lista Flypark AS zu erwerben.
DGT v2019

That estimate is based on essentially the same methodology as the estimates by Colliers International and Swedbank, and uses as its main assumption the terms of the tenancy agreement between Hammar and the local entrepreneurs, i.e. the terms of the actual lease that applied at the time of the sale.
Diese Wertermittlung basiert hauptsächlich auf dem gleichen Verfahren wie die Wertermittlungen von Colliers International und Swedbank, die Annahmen beziehen sich in erster Linie auf die Bedingungen des Mietvertrags zwischen Hammar und den lokalen Unternehmen, d. h. die zum Zeitpunkt des Verkaufs geltenden Bedingungen des Mietvertrags.
DGT v2019

The effect of the terms of the lease between the City and PAKHUIZEN was that PAKHUIZEN could benefit from a yearly reduction of its operating costs.
Die Bedingungen des Mietvertrags zwischen der Stadt und PAKHUIZEN hatten zur Folge, dass PAKHUIZEN von einer jährlichen Verringerung ihrer Betriebskosten profitieren konnte.
DGT v2019

It must also be noted that the terms of the lease presumably were market conform, in particular since they were agreed between two private market operators arguably having only economically rational motives.
Es sei ebenfalls angemerkt, dass die Vertragsbedingungen vermutlich marktgerecht waren, insbesondere da sie zwischen zwei privaten Marktteilnehmern vereinbart wurden, denen nur wirtschaftlich begründete Motive zuzuschreiben sind.
DGT v2019

In other words, if a consumer requests a credit drawdown under the terms of his housing credit or if, under the terms of his lease contract, he has a tacit option to purchase and the drawdown in question is to allow him to finance the purchase of a car, the directive will apply.
Mit anderen Worten: Möchte ein Verbraucher einen Teil des ihm zu Wohnungsbauzwecken gewährten Kredits abrufen oder steht ihm im Rahmen seines Mietvertrags eine stillschweigende Kaufoption zu und möchte er mit dem in Anspruch genommenen Betrag den Kauf eines Wagens finanzieren, so ist die Richtlinie anwendbar.
TildeMODEL v2018

When the parties agree to the terms of lease, Manzara Istanbul reserves the right to claim a commission of 50% of the stipulated rental price.
Manzara behält sich vor, mit Erhalt der Bestätigung eine Anzahlung in Höhe von 50 % des vereinbarten Mietpreises zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Dealing With Evictions –when a tenant does not pay rent or otherwise breaches the terms of a lease, the property manager understands the proper way to file and move forward with an eviction.
Der Umgang mit Evictions –wenn ein Mieter nicht Miete zahlen oder anderweitig verletzt die Bedingungen eines Leasing, den Vermieter versteht die richtige Art und Weise mit einer Zwangsräumung einzureichen und sich zu bewegen.
ParaCrawl v7.1

The terms of the lease will be written in both Chinese and English, although under Chinese law, it is the Chinese version that will be used in the event of any legal dispute.
Die Bedingungen des Mietvertrags werden in beiden Chinesisch und Englisch, aber nach chinesischem Recht ist es der chinesischen Version, die verwendet werden, im Falle einer gerichtlichen Auseinandersetzung.
ParaCrawl v7.1

Although this is an industrial property in a less-well-known market, we believe that it is a very attractive investment because of the credit quality of the tenant and the excellent terms of the lease.
Obwohl es sich hier um eine Industrieimmobilie in einem weniger bekannten Markt handelt, sind wir davon überzeugt, dass es sich aufgrund der Bonität des Mieters und der hervorragenden Bedingungen des Mietvertrags um eine sehr attraktive Investitionsgelegenheit handelt.
ParaCrawl v7.1

Advantages: the terms of a lease normally put a restriction on the number of miles driven, require regular maintenance and penalize for excessive wear.
Vorteile: Die Bestimmungen eines Mietvertrags der Regel eine Beschränkung der Anzahl von Kilometern gefahren, erfordern regelmäßige Wartung und unter Strafe zu übermäßigen Verschleiß.
ParaCrawl v7.1

Under the terms of the lease, First Cobalt was required to make monthly payments and the leaseholder retained a 4% royalty over future production, both of which could be eliminated through a one-time payment.
Im Rahmen des Pacht vertrages musste First Cobalt monatliche Zahlungen leisten, und der Pächter behielt eine Lizenzgebühr von 4 % für die künftige Produktion, die beide durch eine einmalige Zahlung eliminiert werden konnten.
ParaCrawl v7.1

Provided that the Lessee is not in default under the terms of the Master Lease Agreement, the Schedule or any other Schedule under the Master Lease Agreement, then at the end of the Initial Lease Term (as defined in the Master Lease Agreement and/or Schedule), Lessee shall have the option to purchase the Equipment on the terms and conditions set forth herein.
Vorausgesetzt, der Leasingnehmer ist nicht säumig unter den Bedingungen des Rahmenleasingvertrags, des Zeitplans oder eines anderen Plans bezüglich des Rahmenleasingvertrags, erhält der Leasingnehmer zum Ende der ursprünglichen Leasinglaufzeit (wie im Rahmenleasingvertrags und/oder Zeitplan definiert) die Option zum Kauf der Ausrüstung zu den hierin angegebenen Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

The parties to a lease agreement on business premises - which does not even need to be made in writing - are at liberty to decide on the terms of their lease relationship.
Die Parteien eines gewerblichen Mietvertrags in Tschechien (der noch nicht einmal schriftlich geschlossen werden muss) genießen weitreichend Freiheit bei der Aushandlung der Bedingungen, denen ihre Vertragsbeziehung (also das Mietverhältnis) unterworfen sein soll.
ParaCrawl v7.1

Under the terms of the lease agreement, STM has paid Chester Mining Company (the " Vendor ") (OTC: CHMN) the sum of US$45,000 and the Vendor has retained a 4% net smelter return (" NSR ") in the Property.
Gemäß den Bedingungen des Pachtabkommens hat STM an Chester Mining Company (der " Verkäufer ") die Summe von 45.000 US-Dollar bezahl t und der Verkäufer hat eine NSR-Lizenzgebühr in Höhe von vier Prozent (die "NSR-Lizenzgebühr") am Konzessionsgebiet erhalten .
ParaCrawl v7.1

The statutory approach is that the acquirer does not need to claim for damages against the seller of the rented property but has the statutory right to terminate the lease agreement if not all material terms of the lease are evidenced in the written lease agreement.
Nach der gesetzlichen Konzeption solle der Erwerber bei einer solchen Fallgestaltung nämlich nicht allein auf Schadensersatzansprüche gegen den Veräußerer der vermieteten Immobilie verwiesen werden, sondern ihm solle ein ordentliches Kündigungsrecht zustehen, um die aus dem schriftlichen Mietvertrag nicht in allen maßgeblichen Einzelheiten erkennbaren Rechte und Pflichten aus dem Mietverhältnis beenden zu können.
ParaCrawl v7.1

Over 1,900 drivers enrolled into the program only to find that this is never the case and Uber claimed ignorance of the terms of the vehicle lease or purchase program.
Zu Ende 1,900 Treiber in das Programm eingeschrieben nur um festzustellen, dass dies nie der Fall ist und Uber behauptete Unkenntnis der Bedingungen des Fahrzeugs Miet- oder Kaufprogramm.
ParaCrawl v7.1

Client accept all terms of the lease agreement and accept all liability for rent and charges related to property rental, as well as any damage beyond normal wear and tear during the term of my lease with the Hotel STARE.
Der Kunde akzeptiert alle Bedingungen des Mietvertrages und übernimmt alle Haftung für Miete und Kosten im Zusammenhang mit der Vermietung von Immobilien, sowie alle Schäden, die über die normale Abnutzung während der Laufzeit meines Mietverhältnisses mit dem Hotel STARE hinausgehen.
ParaCrawl v7.1

Notice The specific terms of the lease are written into the contract, but there are some fairly common standards.
Die spezifischen Bedingungen des Mietvertrags werden in den Vertrag geschrieben, aber es gibt einige ziemlich gemeinsame Standards.
ParaCrawl v7.1

The statutory legal form requirement for lease agreements under sec.550 German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB) requires for a lease agreement with a proposed fixed period of more than one year that all material terms of such lease agreement, in particular regarding the property, the rent and the parties to the agreement must be in writing.
Das gesetzliche Schriftformerfordernis (§ 550 BGB) verlangt, dass bei einem Mietvertrag, der für einen längeren Zeitraum als ein Jahr geschlossen wird, sämtliche wesentlichen Vertragsbedingungen, insbesondere über den Mietgegenstand, die Miete, die Dauer sowie die Parteien des Mietverhältnisses schriftlich vereinbart werden.
ParaCrawl v7.1

In terms of lease, He stressed "the lines of rent subsidies convened by the Board to precisely respond to the current needs of the population, records that housing applicants clearly reflect their preference for this modality ".
In Bezug auf die Leasing, Er betonte, "die Linien der Mietzuschüsse vom Vorstand einberufen, um genau reagieren auf die aktuellen Bedürfnisse der Bevölkerung, Datensätze, die Unterbringung von Asylbewerbern deutlich ihre Vorliebe für diese Modalität reflektieren ".
ParaCrawl v7.1