Übersetzung für "Tells" in Deutsch

That is what common sense tells us.
Das sagt uns der gesunde Menschenverstand.
Europarl v8

Who tells us what amount of fish is involved?
Wer teilt uns mit, wie die Fangmengen aussehen?
Europarl v8

The Euro-barometer, which we always ignore, tells us as much.
Das Euro-Barometer, das wir immer ignorieren, sagt viel darüber aus.
Europarl v8

This tells us that something, somewhere, has gone wrong.
Dies sagt uns, dass irgendwo etwas schief gegangen ist.
Europarl v8

That depends on what Mr Liikanen tells us in a moment.
Das hängt davon ab, was Herr Liikanen jetzt sagen wird.
Europarl v8

Mrs Bonino tells me that no response is necessary.
Frau Bonino sagt, es sei nicht notwendig.
Europarl v8

Something tells me that we will never use this system again.
Irgendwas sagt mir, dass wir dieses System nie wieder verwenden werden.
Europarl v8

I would suggest that he tells us what category he falls into.
Ich würde vorschlagen, er sagt uns, in welche Kategorie er fällt.
Europarl v8

He tells me he was caught in a traffic jam.
Er teilt mir mit, dass er im Stau stand.
Europarl v8

The real position of the women of Afghanistan tells a different story, however.
Allerdings spricht die tatsächliche Stellung der Frauen in Afghanistan eine andere Sprache.
Europarl v8

That tells you all you need to know about the UK Independence Party.
Das sagten Ihnen alles, was Sie über die UKIP wissen müssen.
Europarl v8

He tells us that he will respond effectively.
Er sagt uns, daß er echte Antworten geben wird.
Europarl v8

The European Commission tells us to wait.
Die Europäische Kommission sagt uns, wir müssten noch warten.
Europarl v8

Common sense tells us that if cotton production is prosperous it does not require any support.
Der gesunde Menschenverstand sagt einem, dass ein florierender Baumwollanbau keine Beihilfen braucht.
Europarl v8

The Commission now tells us that it could only use 9 million.
Die Kommission sagt uns jetzt, dass sie nur 9 Millionen verwenden könne.
Europarl v8

He tells us that we now know the outcomes of these two differing approaches.
Er sagt, wir kennen nun die Ergebnisse dieser beiden verschiedenen Vorgehensweisen.
Europarl v8

He tells us that he has ensured that enlargement will take place.
Er sagt, er habe dafür gesorgt, dass die Erweiterung stattfinden wird.
Europarl v8

The situation on big and small building sites all over Europe tells a different tale.
Die Situation auf den großen und kleinen Baustellen Europas spricht eine andere Sprache.
Europarl v8