Übersetzung für "Technocratic" in Deutsch
What
profession
could
accept
such
a
destructive,
cold
and
technocratic
approach?
Welcher
Berufsstand
könnte
eine
so
destruktive,
kaltblütige
und
technokratische
Vorgehensweise
akzeptieren?
Europarl v8
We
are
conducting
this
debate
in
much
too
technocratic
a
way.
Diese
Debatte
führen
wir
auch
viel
zu
technokratisch.
Europarl v8
The
Commission
is
an
institution
that
is
half
political
and
half
technocratic.
Die
Kommission
ist
eine
Institution
mit
halb
politischem
und
halb
technokratischem
Charakter.
Europarl v8
The
days
of
the
dictatorial
and
technocratic
East
are
over.
Die
Tage
eines
diktatorischen
und
technokratischen
Mittleren
und
Nahen
Ostens
sind
gezählt.
Europarl v8
We
cannot
respond
to
these
phenomena
merely
with
a
technocratic
reaction.
Wir
können
auf
diese
Phänomene
nicht
ausschließlich
mit
einer
technokratischen
Reaktion
antworten.
Europarl v8
Unemployment
and
technocratic
power,
that
is
what
this
gives
us.
Arbeitslosigkeit
und
technokratische
Macht,
das
bringt
uns
das
ein.
Europarl v8
It
is
a
bureaucratic
and
technocratic
solution
to
a
political
problem.
Das
ist
eine
bürokratische
und
technokratische
Lösung
eines
politischen
Problems.
Europarl v8
Will
it
be
yet
another
European
technocratic
unit?
Wird
das
eine
weitere
technokratische
europäische
Ebene
sein?
Europarl v8
What
the
Commission
is
proposing
to
us
is
purely
technocratic.
Was
uns
die
Kommission
vorschlägt,
ist
rein
technokratisch.
Europarl v8
Europeans
are
going
to
run
away
faced
with
that
highly
technocratic
word.
Die
Bürger
werden
angesichts
dieses
im
höchsten
Maße
technokratischen
Ausdrucks
die
Flucht
ergreifen.
Europarl v8
I
have
the
impression
that
your
approach
is
quite
technocratic
and
elitist.
Ich
halte
Ihren
Ansatz
für
ausgesprochen
technokratisch
und
elitär.
Europarl v8
It
is
a
technocratic
decision
that
goes
against
common
sense.
Dies
ist
eine
technokratische
Entscheidung,
die
dem
gesunden
Menschenverstand
Hohn
spricht.
Europarl v8
There
is
no
administrative,
bureaucratic
or
technocratic
solution.
Es
gibt
keine
administrative,
bürokratische
und
technokratische
Lösung.
Europarl v8
The
limits
of
technocratic
utopianism
have
been
reached.
Die
Grenzen
des
technokratischen
Utopismus
sind
erreicht.
News-Commentary v14
Creating
a
fully
modernized
and
accountable
security
service
requires
more
than
technocratic
tinkering.
Die
Schaffung
eines
vollkommen
modernisierten
und
rechenschaftspflichtigen
Sicherheitsapparates
erfordert
mehr
als
technokratisches
Flickwerk.
News-Commentary v14
Economic
policies
are
usually
not
technocratic
in
this
sense.
Wirtschaftspolitik
ist
normalerweise
nicht
in
diesem
Sinne
technokratisch.
News-Commentary v14
The
technocratic
belief
in
ideal
models
is
inherently
utopian.
Der
technokratische
Glaube
an
ideale
Modelle
ist
an
sich
utopistisch.
News-Commentary v14
To
be
sure,
the
EU’s
technocratic
focus
on
structural
reforms
is
having
some
effect
in
the
region.
Sicher,
der
technokratische
Schwerpunkt
der
EU
hat
gewisse
Auswirkungen
auf
die
Region.
News-Commentary v14
The
Commission
has
to
take
responsibility
by
being
political,
and
not
technocratic.
Die
Kommission
muss
Verantwortung
bernehmen,
indem
sie
politisch
ist,
nicht
technokratisch.
TildeMODEL v2018
We
will
be
political,
and
not
technocratic.
Wir
werden
als
Politiker,
nicht
als
Technokraten
agieren.
TildeMODEL v2018
Europe
can
not
be
technocratic,
bureaucratic
or
even
diplomatic.
Europa
darf
kein
Europa
der
Technokraten,
Bürokraten
oder
gar
der
Diplomaten
sein.
TildeMODEL v2018
It
often
seems
dominated
by
technocratic
and
bureaucratic
language.
Zumal
sie
häufig
von
bestimmten
technokratischen
und
bürokratischen
Ausdrucksformen
dominiert
werden.
TildeMODEL v2018
Secondly,
they
regretted
its
low
public
profile
and
its
image
as
a
technocratic
exercise.
Zweitens
werden
ihre
geringe
öffentliche
Wahrnehmung
und
ihr
technokratisches
Image
bedauert.
TildeMODEL v2018
He
considered
the
communication
too
technocratic
and
lacking
in
humanist
values.
Seines
Erachtens
ist
die
Kommunikation
zu
technokratisch
und
menschenfeindlich.
TildeMODEL v2018