Übersetzung für "Taxable year" in Deutsch
You
have
to
file
tax
returns
for
five
prior
years
and
the
taxable
year
of
expatriation.
Sie
müssen
Steuererklärungen
für
die
vergangenen
fünf
Jahre
und
das
steuerpflichtige
Jahr
der
Ausbürgerung
einreichen.
CCAligned v1
In
addition,
to
be
eligible
for
the
credit,
the
production
may
not
exceed
15
million
gallons
in
any
taxable
year
and
the
bioethanol
produced
must
be
used
as
a
fuel,
sold
for
use
as
a
fuel,
or
used
to
create
a
mixture
of
bioethanol
and
a
taxable
fuel
that
is
subsequently
used
as
a
fuel
or
sold
for
use
as
a
fuel.
Zudem
kann
ein
Hersteller
die
Gutschrift
je
Steuerjahr
für
maximal
15
Mio.
Gallonen
beanspruchen,
und
das
hergestellte
Bioethanol
muss
als
Kraftstoff
verwendet,
zur
Verwendung
als
Kraftstoff
verkauft
werden
oder
zur
Herstellung
eines
Gemisches
aus
Bioethanol
und
einem
steuerpflichtigen
Kraftstoff
dienen,
das
anschließend
als
Kraftstoff
verwendet
oder
zur
Verwendung
als
Kraftstoff
verkauft
wird.
DGT v2019
The
taxpayers
may
“wipe
the
slate
clean”
by
simply
paying
to
the
State
a
fixed
sum,
if
no
return
was
filed,
or
a
percentage
(2%)
of
the
VAT
that
would
have
been
payable
in
respect
of
the
goods
and
services
supplied
in
each
taxable
year.
Die
Steuerzahler
können
„reinen
Tisch
machen“,
indem
sie
dem
Staat
einfach
einen
Pauschalbetrag
zahlen,
wenn
keine
Steuererklärung
eingereicht
worden
war,
oder
einen
Prozentsatz
(2
%)
der
MwSt,
die
für
die
Lieferungen
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
in
dem
betreffenden
Steuerjahr
hätte
gezahlt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
When
a
company
buys
an
asset,
e.g.
a
building
or
car,
its
taxable
base
each
year
is
income
minus
expenses,
minus
an
allowance
for
the
depreciation
of
this
asset.
Erwirbt
ein
Unternehmen
ein
Wirtschaftsgut,
z.B.
ein
Gebäude
oder
ein
Fahrzeug,
ist
die
Steuerbemessungsgrundlage
alljährlich
der
Ertrag
abzüglich
Aufwendungen
und
Abschreibung
dieses
Wirtschaftsguts.
TildeMODEL v2018
Capital
gains
on
the
disposal
of
tangible
fixed
assets
are
not
taxable
in
the
year
in
which
they
arise
if
the
proceeds
are
reinvested
in
the
acquisition
of
new
tangible
fixed
assets
in
the
following
two
years.
Gewinne
aus
der
Veräußerung
von
Teilen
des
Anlagevermögens
brauchen
in
dem
Jahr,
in
dem
sie
erzielt
wurden,
nicht
versteuert
zu
werden,
wenn
der
Veräußerungswert
innerhalb
der
folgenden
zwei
Jahre
wieder
in
den
Erwerb
neuer
Gegenstände
des
Anlagevermögens
investiert
wurde.
EUbookshop v2
In
addition,
you
also
save
taxes
because
you
can
deduct
your
premiums
under
Pillar
3a
from
your
taxable
income
each
year.
Zudem
sparen
Sie
auch
noch
Steuern,
denn
die
Prämien
können
Sie
in
der
Säule
3a
jährlich
vom
steuerbaren
Einkommen
abziehen.
ParaCrawl v7.1
In
such
a
case,
the
provisions
of
subparagraph
b)
shall
apply
for
any
taxable
year
following
the
year
of
such
notification.
In
diesem
Fall
gilt
Buchstabe
b
für
alle
Steuerjahre
nach
dem
Jahr,
in
dem
diese
Notifikation
erfolgte.
ParaCrawl v7.1
You
also
save
taxes
because
you
can
deduct
your
premiums
under
Pillar
3a
from
your
taxable
income
each
year.
Zudem
sparen
Sie
auch
noch
Steuern,
denn
Ihre
Prämien
können
Sie
in
der
Säule
3a
jährlich
vom
steuerbaren
Einkommen
abziehen.
ParaCrawl v7.1
In
future
years
only
30
percent
of
the
current
year
taxable
income
can
be
set
off
against
the
loss.
In
den
kommenden
Jahren
nur
30
Prozent
des
laufenden
Jahres
zu
versteuernden
Einkünfte
off
gegen
den
Verlust
eingestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
If
you
take
out
a
home
savings
policy
to
finance
the
construction,
purchase
or
renovation
of
your
home,
you
may,
up
to
the
age
of
40,
deduct
up
to
1.344
euros
of
paid
premiums
from
your
taxable
income
per
year.
Wenn
Sie
einen
Bausparvertrag
abschließen,
um
den
Bau,
den
Kauf
oder
die
Renovierung
von
privat
genutztem
Wohnraum
zu
finanzieren,
können
Sie
bis
zum
Alter
von
40
Jahren
pro
Jahr
bis
zu
1.344
Euro
an
gezahlten
Prämien
von
Ihrem
steuerpflichtigen
Abkommen
absetzen.
ParaCrawl v7.1
Credits
allowed
solely
by
reason
of
this
Article,
when
added
to
otherwise
allowable
credits
for
taxes
referred
to
in
paragraphs
1
b)
and
2
of
Article
2,
shall
not
in
any
taxable
year
exceed
that
proportion
of
the
United
States
tax
on
income
that
taxable
income
arising
in
the
Federal
Republic
of
Germany
bears
to
total
taxable
income.
Die
allein
auf
Grund
dieses
Artikels
gewährten
Anrechnungsbeträge
dürfen,
wenn
sie
anderweitig
gewährten
Anrechnungen
für
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Absatz
2
genannte
Steuern
hinzugerechnet
werden,
in
keinem
Steuerjahr
den
Teil
der
Einkommensteuer
der
Vereinigten
Staaten
vom
Einkommen
übersteigen,
der
dem
Verhältnis
der
aus
der
Bundesrepublik
Deutschland
stammenden
steuerpflichtigen
Einkünfte
zum
Gesamtbetrag
der
steuerpflichtigen
Einkünfte
entspricht.
ParaCrawl v7.1
As
regards
investments
in
R
&
D,
if
the
total
expenditure
for
R
&
D
reaches
TWD
2
000
000
or
2
96
of
the
net
business
revenue
in
the
same
taxable
year,
15
96
thereof
may
be
deducted
from
the
corporate
income
tax
payable
for
that
year.
If
the
total
expenditure
reaches
TWD
2
000
000
and
exceeds
3
%
of
the
net
business
revenue,
20
96
of
the
exceeding
amount
may
be
deducted
from
the
corporate
income
tax.
(96)
Erreichen
die
FuE-Gesamtausgaben
im
Falle
von
FuE-Investitionen
2
000
000
NWD
oder
2%
der
Netto-Geschäftseinnahmen
im
selben
Steuerjahr,
so
können
15
%
davon
von
der
in
dem
betreffenden
Jahr
zu
zahlenden
Körperschaft
Steuer
abgezogen
werden.
Erreichen
die
Gesamtausgaben
2
000
000
TWD
und
über
steigen
3
%
der
Netto-Geschäftseinnahmen,
so
können
20
%
des
Betrags,
der
diese
3
%
übersteigt,
von
der
Körperschaftsteuer
abgezogen
werden.
EUbookshop v2
This
did
not
happen
in
year
five
-
it
depreciated
a
little
each
year.
When
a
company
buys
an
asset,
e.g.
a
building
or
car,
its
taxable
base
each
year
is
income
minus
expenses,
minus
an
allowance
for
the
depreciation
of
this
asset.
Dieser
Wertverlust
ist
aber
nicht
erst
im
fünften
Jahr
eingetreten,
sondern
allmählich
während
der
gesamten
fünf
Jahre.
Erwirbt
ein
Unternehmen
ein
Wirtschaftsgut,
z.B.
ein
Gebäude
oder
ein
Fahrzeug,
ist
die
Steuerbemessungsgrundlage
alljährlich
der
Ertrag
abzüglich
Aufwendungen
und
Abschreibung
dieses
Wirtschaftsguts.
ParaCrawl v7.1
A
positive
balance
between
capital
gains
and
capital
losses
was
taxable
as
follows:
when
the
proceeds
were
reinvested
in
the
year
they
were
realised,
one
fifth
of
the
proceeds
were
taxable
in
the
year
they
were
realised
and
a
further
fifth
in
each
of
the
following
four
years.From
2002
half
of
the
capital
gains
became
taxable,
even
if
they
were
reinvested.In
2003
the
situation
changed
again:
SGPS
(and
risk
capital
companies,
SCR)
enjoyed
total
tax
exemption
of
capital
gains
realised
on
shares
they
held,
provided
they
held
them
for
not
less
than
one
year.(12)
The
Portuguese
authorities
argue
that
the
tax
relief
legislation
merely
applies
to
public-sector
undertakings
the
same
rules
of
capital
gains
taxation
and
tax
neutrality
as
have
applied
to
private
companies
engaged
in
corporate
restructuring
since
the
1988
tax
reform
and
the
establishment
of
corporate
income
tax,
Imposto
sobre
o
Rendimento
das
Pessoas
Colectivas
(IRC).
Auf
die
positive
Differenz
zwischen
Veräußerungsgewinnen
und
-verlusten
wurde
die
Steuer
folgendermaßen
erhoben:
wurden
die
Gewinne
noch
im
Jahr
ihrer
Erzielung
wiederangelegt,
wurde
die
Körperschaftsteuer
auf
ein
Fünftel
dieser
Gewinne
im
betreffenden
Jahr
und
jeweils
auf
ein
weiteres
Fünftel
in
den
vier
darauf
folgenden
Jahren
erhoben.Ab
2002
wurde
die
Hälfte
der
Veräußerungsgewinne
steuerbar,
selbst
wenn
diese
wiederangelegt
wurden.2003
trat
eine
weitere
Änderung
in
Kraft:
Holdinggesellschaften
(und
Risikokapitalgesellschaften,
sociedades
de
capital
de
risco
—
SCR)
wurden
von
der
Steuer
auf
Veräußerungsgewinne
aus
Anteilen,
deren
Inhaber
sie
waren,
vollständig
befreit,
sofern
die
Inhaberschaft
mindestens
ein
Jahr
bestand.(12)
Portugal
vertritt
den
Standpunkt,
mit
den
Steuerbefreiungsvorschriften
seien
lediglich
die
Vorschriften
über
die
Besteuerung
von
Veräußerungsgewinnen
und
die
Steuerneutralität
auf
Unternehmen
der
öffentlichen
Hand
übertragen
worden,
die
bereits
für
private
Unternehmen
galten,
die
nach
der
Steuerreform
von
1988
und
der
Einführung
der
Körperschaftssteuer
(Imposto
sobre
o
Rendimento
das
Pessoas
Colectivas
—
IRC)
umstrukturiert
wurden.
DGT v2019
The
US
Congress
has
now
adopted
legislation
repealing
the
grandfathering
provisions
of
the
FSC-ETI
Act
and
of
the
JOBS
Act
for
the
next
taxable
years
and
therefore
countermeasures
imposed
under
Council
Regulation
(EC)
No
2193/2003,
as
amended
by
Council
Regulation
(EC)
No
171/2005,
have
achieved
their
objective
to
a
sufficient
extent
and
reintroduction
of
countermeasures
would
be
unnecessarily
disruptive.
Der
US
Kongress
hat
nun
Gesetze
verabschiedet,
die
die
Besitzstandsbestimmungen
des
FSC-ETI
und
des
JOBS
Act
für
die
nächsten
Steuerjahre
aufheben,
und
daher
haben
die
die
durch
Verordnung
(EG)
Nr.
2193/2003
des
Rates
in
der
Fassung
abgeändert
durch
Verordnung
(EG)
Nr.
171/2005
des
Rates
ihren
Zweck
in
genügendem
Ausmaß
erfüllt,
und
die
Wiedereinführung
der
Gegenmaßnahmen
würde
unnötigerweise
negative
Auswirkungen
haben.
DGT v2019
Consequently,
if
during
each
of
the
15
taxable
years
preceding
the
loss
of
his
status
as
a
lawful
permanent
resident
an
individual
was
a
resident
of
the
Federal
Republic
of
Germany
(as
determined
under
Article
4
(Residence))
and
claimed
the
benefits
provided
by
the
United
States
to
a
resident
of
the
Federal
Republic
of
Germany,
the
individual
shall
not
be
considered
a
long-term
resident.
Somit
gilt
eine
natürliche
Person,
die
in
jedem
der
15
Steuerjahre
vor
dem
Verlust
ihres
Status
als
zum
rechtmäßigen
Aufenthalt
berechtigte
Person
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
ansässig
war
(im
Sinne
des
Artikels
4
(Ansässigkeit))
und
die
die
von
den
Vereinigten
Staaten
einer
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
ansässigen
Person
gewährten
Vergünstigungen
in
Anspruch
genommen
hat,
nicht
als
langfristig
Aufenthaltsberechtigter.
ParaCrawl v7.1
The
deadline
for
a
make
IRA
contributions
for
a
given
taxable
years
is
usually
15.
April
of
the
following
year-.
Die
Frist
für
einen
Make
IRA
Beiträge
für
ein
bestimmtes
Steuerjahr
ist
in
der
Regel
15.
April
des
darauffolgenden
Jahres-.
ParaCrawl v7.1
It
2015
it
will
be
reduced
to
28%
and
will
fall
to
25%
in
taxable
years
starting
from
2016.
Es
2015
wird
sie
auf
28%
reduziert
und
in
das
zu
versteuernde
Jahren
auf
25%
sinken
ab
2016
beginnen.
ParaCrawl v7.1