Übersetzung für "Sycophant" in Deutsch
You
were
daggered
for
being
an
ever
simpering
sycophant.
Du
warst
erdolcht,
weil
du
ein
dümmlich
grinsender
Speichellecker
bist.
OpenSubtitles v2018
He
is
not
a
hypocrite,
a
sycophant
or
a
show-off.
Er
ist
kein
Heuchler,
kein
Schmeichler
und
kein
Angeber.
ParaCrawl v7.1
So
I
don't
know
what
"sycophant"
means,
but
the
rest
is
right.
Also
ich
weiß
nicht,
was
"Schmeichler"
bedeutet,
aber
der
Rest
ist
richtig.
OpenSubtitles v2018
But
I'll
be
damned
if
I'll
be
blocked
by
some
sycophant
in
the
White
House.
Aber
ich
will
verdammt
sein,...
..wenn
sich
mir
so
ein
Kriecher
im
Weißen
Haus
in
den
Weg
stellt.
OpenSubtitles v2018
He
was
no
sycophant.
Er
war
kein
Kriecher.
ParaCrawl v7.1
He'd
better
stay
alone,
engaged
in
peace,
abandoning
his
thoughts
of
contact,
than
to
roam
around,
a
sycophant,
both
criticized
&
flattered,
exasperated
&
annoyed.
Er
würde
besser
alleine
bleiben,
einvernommen
von
Frieden,
abgelegt
seine
Gedanken
von
Kontakt,
als
herunzustreifen,
ein
Schmeichler,
kritisiert
wie
umgarnt,
verärgert
und
aufgebracht.
ParaCrawl v7.1
After
King
Jing
became
the
ruler
of
Qi,
Yan
Ying
became
concerned
that
the
king
blindly
trusted
Liang
Qiuju,
who
was
a
sycophant.
Nachdem
König
Jing
Herrscher
von
Qi
geworden
war,
war
Yan
Ying
besorgt,
der
König
könnte
Liang
Qiuju,
der
ein
Schmeichler
war,
blindlings
vertrauen.
ParaCrawl v7.1
Is
he
for
the
Truth,
or
is
he
merely
a
spiritual
sycophant,
a
naive,
religious
fool
who
says,
"It's
in
the
Bible;
therefore,
I
believe
it,"
just
to
show
himself
righteous
and
holy,
to
receive
praise
of
men?
Geht
es
ihm
um
die
Wahrheit,
oder
ist
er
eher
ein
religiöser
Speichellecker,
ein
Leichtgläubiger,
ein
religiöser
Narr
der
sagt,
"Es
steht
in
der
Bibel,
deswegen
glaube
ich
es",
nur
um
sich
selbst
heilig
und
gerecht
darzustellen
um
die
Anerkennung
der
Menschen
zu
gewinnen?
ParaCrawl v7.1
Disappears
vipers
sycophants,
Ungetier...
Verschwindet,
Nattern,
Kriecher,
Ungetier...
OpenSubtitles v2018