Übersetzung für "Superfluous" in Deutsch
May
I
dwell
a
while
on
the
real
facts
of
this
superfluous
conference?
Darf
ich
mich
ein
wenig
mit
dem
wahren
Sachverhalt
dieser
überflüssigen
Konferenz
befassen?
Europarl v8
Amendment
No
2
is,
therefore,
superfluous.
Änderungsantrag
Nr.
2
ist
daher
überflüssig.
Europarl v8
The
discussion
about
the
legal
instrument
is
therefore
completely
superfluous.
Die
Diskussion
über
das
Rechtsinstrument
ist
daher
völlig
überflüssig.
Europarl v8
It
has
to
be
simple,
transparent
and
free
of
superfluous
bureaucracy.
Er
muss
einfach,
transparent
und
frei
von
überflüssiger
Bürokratie
sein.
Europarl v8
This
does
not
necessarily
leave
the
process
open
to
the
danger
of
superfluous
reallocations.
Dies
bedeutet
nicht
unbedingt,
dass
sich
dadurch
die
Gefahr
überflüssiger
Neuaufteilungen
stellt.
Europarl v8
This
is
a
typical
case
of
humiliation,
superfluous
regulation
and
arbitrary
use
of
power.
Dies
ist
ein
typischer
Fall
von
Erniedrigung,
überflüssiger
Reglementierung
und
Willkür.
Europarl v8
It
is
superfluous
and
that
is
why
it
was
not
put
to
a
vote.
Das
ist
überflüssig
und
wurde
deshalb
nicht
zur
Abstimmung
gestellt.
Europarl v8
There
is
no
such
thing
as
superfluous
water,
only
poorly
managed
water.
Es
gibt
kein
überflüssiges
Wasser,
nur
schlecht
verwaltetes
Wasser.
Europarl v8
These
profiles
are
superfluous
because
the
new
regulation
labels
nutritional
values
in
any
case.
Diese
Profile
sind
überflüssig,
weil
die
neue
Verordnung
Nährwerte
sowieso
kennzeichnet.
Europarl v8
I
think
the
proposal
is
superfluous
and
places
restrictions
on
the
authorities
in
their
supervisory
functions.
Ich
halte
diesen
Vorschlag
für
überflüssig
und
für
eine
Einschränkung
der
behördlichen
Kontrollmöglichkeiten.
Europarl v8
If
that
were
true,
today's
debate
would
be
superfluous
and
a
repetitive
waste
of
time.
So
betrachtet,
wäre
die
heutige
Debatte
eigentlich
überflüssig
und
Zeitverschwendung
durch
Wiederholung.
Europarl v8
As
a
result,
a
large
part
of
the
present
official
external
reserves
will
in
time
prove
to
be
superfluous.
Dadurch
wird
ein
beträchtlicher
Teil
der
derzeitigen
offiziellen
Devisenreserven
letztlich
überflüssig.
Europarl v8
Not
one
of
the
ideas
put
forward
may
be
deemed
superfluous.
Keine
der
vorgebrachten
Ideen
kann
als
überflüssig
betrachtet
werden.
Europarl v8
Amendment
No
35
is
covered
by
Amendment
No
39
and
is
therefore
superfluous.
Abänderungsantrag
35
stimmt
mit
Nummer
39
überein
und
ist
somit
überflüssig.
Europarl v8
In
this
case,
European
rules
and
regulations
have
become
superfluous
thanks
to
international
stipulations.
Hier
werden
europäische
Regelungen
durch
internationale
Vorschriften
überflüssig.
Europarl v8
This
conciliation
process
would
be
superfluous
if
we
clarified
matters
beforehand.
Dieses
Vermittlungsverfahren
könnte
überflüssig
sein,
wenn
wir
vorher
für
Klarheit
sorgen.
Europarl v8
There
are
two
very
basic
problems
with
these
superfluous
special
directives.
Es
gibt
zwei
ganz
grundlegende
Probleme
mit
diesen
überflüssigen
Sonderrichtlinien.
Europarl v8
However,
we
think
the
reference
to
a
new
article
2.14
is
superfluous.
Der
Hinweis
auf
einen
neuen
Artikel
2.14
erscheint
uns
dagegen
überflüssig.
Europarl v8
But
nor
do
we
need
to
have
Parliament
working
on
a
superfluous
white
paper.
Aber
dann
brauchen
wir
auch
keine
Beschäftigung
des
Parlaments
mit
einem
überflüssigen
Weißbuch.
Europarl v8
Any
restrictive
set
of
rules
is
a
superfluous
bureaucratic
obstacle,
in
our
eyes.
Jedes
einschränkende
Reglement
ist
in
unseren
Augen
ein
überflüssiges
bürokratisches
Hindernis.
Europarl v8
The
end
of
the
confrontation
between
the
two
blocs
had
rendered
NATO
superfluous.
Durch
das
Ende
der
Blockkonfrontation
hatte
sich
auch
die
NATO
überflüssig
gemacht.
Europarl v8
But
I
should
like
to
see
a
different
system,
one
which
would
render
the
90-head
premium
limit
superfluous.
Aber
ich
möchte
etwas
anderes,
wodurch
auch
die
Neunziger-
Prämienbegrenzung
überflüssig
würde.
Europarl v8
Furthermore,
the
maintenance
of
existing
contracts
renders
the
present
legislation
superfluous.
Bei
einer
Aufrechterhaltung
der
bestehenden
Verträge
werden
übrigens
die
vorliegenden
Rechtsvorschriften
überflüssig.
Europarl v8